Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 99
Авторов: 0
Гостей: 99
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Намегузори, ки дил навои ишқро навозад
Навое ки, рухи онхо бо садои сур афзояд
Чун чашм дар даври орзуи роз мезанад
Дил чун нури хуршед ба само мевазад

Дарк накарди то кунун, ки фалак дорои абр аст,
Инсон то умри охир дорои сабр аст
Аз косаи чашми гадо нушидан ҷабр аст
Кимиеест ки он мазҳаб гар теғи ҷанг аст


© Равшан Тоиров, 09.06.2023 в 06:34
Свидетельство о публикации № 09062023063452-00462630
Читателей произведения за все время — 65, полученных рецензий — 1.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Рецензии

Артур Сіренко
Артур Сіренко, 09.06.2023 в 10:49
Прекрасно сказано! Вот попытка перевода:

Не дозволяй серцям мелодію кохання
Нехай лунає пісня розставання
Блукають очі в колі мрій
Нехай серця як Сонце на світання

Вам досі невтямки - на небі море хмар
Терпіння аж до смерті - то великий дар
Не пий із чаші ока жебрака
Бо то не дар - ото війни пожар.

Равшан Тоиров
Равшан Тоиров, 09.06.2023 в 20:18
Дорогой Артур, Спасибо большое. В оригинале у меня первая строчка звучит как "Ты не позволяешь сердцам играть мелодию любви...- Намегузори - не позволяешь. В остальном прекрасно

Это произведение рекомендуют