Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Далеко от Лукоморья"
© Генчикмахер Марина

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 108
Авторов: 0
Гостей: 108
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Автор: Ольга Юнник
Беловолосой девочке Ровене
Мать с ночи поручение дала:
С утра прийти в одежде белопенной
Собрать охапку полевых растений,
Что будут в помощь от любого зла.

Пораньше в поле, под охраной верных,
Чтоб не спускали с девочки глаза,
Чтоб без опаски средь полей безмерных,
В пустынном Ангельне, как ангел светлый,
Цветы рвала, когда сойдет роса.

Учёный ворон на высоком камне
Сидит у края поля и глядит,
Как рвет дитя ромашки с васильками,
С левкоем, повиликой, колосками
Пшеницы - светлой, как Ровены вид.

Вот розовый шиповник, мак и мята
У края поля. Все пойдет в отвар
Для сил, удачи, как сказала мати,
Против врагов, препятствий и заклятий,
Отцу в походе, от злодейских чар.

Репей колючий и тысячелистник,
Полынь и клевер, спорыш, горицвет.
Дитя с душой невинной, нежной, чистой,
Дочь собирает батюшке Хенгисту
По стебельку, по цветику букет.

Мать сварит зелье, и в поход за море
Отправится на подвиги отец.
Как предсказали, он добудет вскоре
(Так говорят жрецы, а значит - боги)
В земле британской кровью свой венец.

Там Вортигерн призвал дружины англов
От скоттов, пиктов, римлян защищать
Свой трон; зовёт наемников и магов,
И он получит помощь с данских палуб,
Но повернуть захочет время вспять.

Поскольку Хенгист и его дружины
Что меч возьмёт - оставят за собой!
Семь лет войны, семь лет походной жизни,
Семь лет - победы, битвы, раны, тризны,
И королевство Кент - под их пятой.

Тогда все англы - да благословенны! -
За семьями пришлют свои ладьи.
И мать с уже подросшею Ровеной,
В наряде для невесты белопенном
К отцу приедут в вотчины свои.

Там, в новых замках - пир и ликованье.
Там подчинённый англам Вортигерн
Ровене руку даст, и на венчанье
Великий Хенгист (всё по предсказанью)
Отдаст Ровену Англии взамен.

Да, эти земли Англиею станут,
Ровена - королевою её.
Сын Вортигерна, от СевЕры старой,
Казнён с другими будет страшной карой,
И бриттами объестся вороньё.

А позже Вортигерн свою корону
Отдаст Ровене, принцу от неё.
Так предсказали, значит, быть на троне
Той девочке, что в беленьких ладонях
Цветочки держит, точно, как копьё.

Оруженосцы Хенгиста, смотрите!
Вот будущей короны главный перл!
Вот солнце разгорается в зените.
Так предсказали, так прядутся нити:
Ещё семь лет - и ты английский эрл!

23.07.2020

Как всегда, необходимы критики,как можно скорее, пожалуйста, все, что нехорошо, укажите и я смогу это исправить. Заранее спасибо.

Хротвен - "светловолосая, сияющая", скандинавское имя, которое бритты переиначили на свой лад, Ровена - это бриттское имя с другим значением.


На картине (художник Гамильтон) англ Хенгист, его дочь Ровена, король бриттов Вортигерн. На пиру англов из Ангельна (Юта, Дания). Справа на дальнем плане наследник Вортигерна, которого вскоре убьют англы.

© Ольга Юнник, 24.07.2020 в 17:45
Свидетельство о публикации № 24072020174554-00436882
Читателей произведения за все время — 16, полученных рецензий — 0.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии


Это произведение рекомендуют