Император, правитель Цинь
Полюбил ароматный чай:
«Листья лучше, чем все цветы,
Что в своём саду я встречал!»
Плотно скрученные в спираль
В тонкостенный бросают чан –
В бывшей глиной фарфор.
– Ударь!
Стукнул палочкой – зазвучал…
Изумрудный поспел настой,
Что воспет за века в речах…**
Время трапезы, слово стой!
Аромат...
Вкус…
А цвет венчал!
* В переводе «Изумрудная спираль»
** Чай часто называют «одной нежностью и тремя свежестями», подразумевая под нежностью срываемые почки с листочком, а также свежий цвет, свежий аромат и свежий вкус.