Валентин, "мук" - это множественное число от слова "мукА" (ржаная, пшеничная, овсяная, ...). Когда мука становится ржавой (заражённой грибком), её потреблять уже не рекомендуется - потому из неё делают костёр. Здесь всё логично и "интеллектуально". )))
Геннадий, если серьёзно - всё же, ИМХО, - немного накрученный образ. Вы хотели эффектно выразить "прошедшесть" мук, то, что истёк их "срок годности"? - идея понятна, но, возможно, какой другой эпитет распознавался бы очевиднее ("ржавый" - как бы две ступени: сначала неочевидное уподобление мУки чему-то металлическому, затем - описание "подержанности", "негодности" - "ржавых мук"; из-за этой двухступенчатости и плохое распознавание образа). На вскидку - "из ветхих мук".
Кстати, возможно, в этом смысле Вам покажется интересным творчество Бориса Поплавского http://bookscafe.net/author/poplavskiy_boris-5587.html: он был мастером именно эффектных эпитетов и образов (кое-что там выглядит бредом наркомана, но очень много изумительного). Поплавский довольно мало известен в России, умер "на взлёте" молодым в эмиграции в 30-х, я его для себя открыл только несколько лет назад. Вам, судя по попыткам в данном стихотворении, тоже хочется эффектной нестандартности - почитайте, интересно.
(Ну, а "кровь-любовь" - это специально нарываетесь на хиханьки?..)