Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 485
Авторов: 0
Гостей: 485
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Автор: Шон Маклех
                         «Хто впертий, той не відступає,
                           Доки не здолає.
                           Хто впертий - того любить Бог.»
                                           (Мак Ог - відлюдник з Лісмора)

«Сині капелюхи йдуть через кордон»*
У пошуках білого глоду -
У пошуках квітки щастя і запашного літа,
Сині капелюхи йдуть - шматочки синього неба,
Минаючи сто кам’яних громад,
Мурованих Скоттами та Рукою Сильною
Чи то кланом Мак Гіллелайдір,
Що приніс свій тартан на Місяць,**
Сині капелюхи йдуть через кордон:
Отой, що межує кельтів зі світом чужих королів,
Отой, за яким звитяга дзвеніла мечами сталі,
Отой, за яким кричали черговий раз перелякано,
Черговий раз повітря хвилюючи нашим іменем,
Тривожачи звуком: «Кельти!»
Південною мовою берла.***
Ми, кельти, одвічний народ Прикордоння,
Бо живемо на межі - різних світів давніх:
Світів буття й потойбіччя,
Світів Землі і Моря, світів Води і Повітря,
Напевно, тому що ми гели,
І звикли барвити простір -
Зеленим або синім, або просто картатим,
Кольоровим, але волохатим,
Малюючи в наші твіди наше життя строкате:
Зелене воно або синє, але завжди кольорове,
На те ж бо ми кельти - люди шерсті і кілтів,
Люди землі вересової, пастухи овець волохатих,
Муралі кам’яних замків,
Співаки пісень безтурботних...


Примітки:

В давнину клан Еліотт називався клан Елох.

* - «Сині капелюхи йдуть через кордон» - гімн клану Еліотт, який їм склав Вальтер Скотт.

Білий глід - символ клану Еліотт.

Перша людина яка ступила на місяць - Ніл Армстронг належав до клану Мак Гіллелайдір і він справді взяв на Місяць крім всього іншого тартан свого клану.

*** - гели називали мову зайд сасенех «берла».

© Шон Маклех, 08.01.2016 в 05:15
Свидетельство о публикации № 08012016051551-00392291
Читателей произведения за все время — 28, полученных рецензий — 1.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Рецензии

Славицкий Илья (Oldboy)
Шон, приветствую тебя

Можно вопрос?

На каком языке ты пишешь? Он красив черезвычайно, и его музыкальность слышна даже мне, не знающего украинского языка. Но ведь это - НЕ украинский, во всяком случае, это не современный литературный украинский. Или я ошибаюсь?

Интересно, что в своём кратком жизнеописании ты пишешь, что решил слагать стихи на языке "руськом", которому тебя научил старый русин. Русин - это "русин" или всё же русский. Русинский язык - это не русский и (не вдаваясь в дискуссию) не вполне украинский.

Так кто же ты?

С уважением и восторгом из Техасчины
Олдбой
Илья Славицкий

Шон Маклех
Шон Маклех, 05.02.2016 в 21:33
Я пишу на русском языке. В том числе и это произведение написано на русском языке. Я этот язык без малого изучаю 90 лет. Носители языка говорят, что выучил неплохо...
Шон Маклех
Шон Маклех, 05.02.2016 в 23:06
Я ирландец, который пишет на русском языке. Я славист - кое что в языках понимаю. Кроме того я публикуюсь в руських журнале - последняя моя публикация была в журнале "Колокол". Там отмечали моё прекрасное знание руського языка. А там работают знающие люди... Кроме того, я был на Руси - носители языка отмечали что я прекрасно владею языком. Различные наречия руського языка я тожже как видите знаю - залесским наречим владею тоже.
С уважением
Шон из Дублина
Славицкий Илья (Oldboy)
Ну, тут я позволю себе не согласиться категорически. Это и большинство (если не все) стихотворения опубликованые на сайте написаны НЕ на русском языке, а на укпаинском или сильно на него похожем наречии. Вот ответы твои - да, на русском. И это вызывает удивление.
Шон Маклех
Шон Маклех, 11.02.2016 в 18:49
У меня другие взгляды на этот вопрос. Тут я опираюсь на работы Даля - он то авторитет для всех лингвистов. Он считал то на чём я сейчас и Вы пишим "великорусским наречием русского языка". А русским языком он считал тот язык на котором написаны мои сочинения....
Славицкий Илья (Oldboy)
Ссылка на авторитет Даля, жившего и работавшего 150 лет назад - не очень убедительна. Термин "великорусский" язык вышел из употребления более 100 лет назад. 99+% русскоговорящих сегодня не назовут Ваш язык русским.  Это не делает, конечно, различные диалекты русского языка, или языки, родственные ему, такие как украинский, белорусский, русинский и многие другие лучше или хуже.

Более того, синергия, взаимовлияние, взаимопонимание языков и их носителей - это, по моему, великая сила и замечательное явление. Когда я нахожу в русском (моём русском) языке корни и даже целые слова, пришедшие из санскрита, или даже более древние - это приводит меня в состояние изумления и восторга. Когда я вижу, как буквы кириллицы восходят к греческим буквам и далее к финикийцам - это сродни видению высшего света.

И встреча с Вашим языком - вне зависимости от его названия - это как встреча гурмана с изысканой французской кухней.

С пиететом
Олд
Илья Славицкий



Это произведение рекомендуют