"Воображаемой" назвать могла условно,
О, как бы я тебя в ней соблазняла
Парфюмами от "Дольче и Габбана",
Нарядами от всем известной Донны -
(Той, что в Нью-Йрке) – джинсами с посадкой
На бёдрах, а не талии, и клёшем –
Таким – что всем матросам бы на зависть,
И кофточками – кружевом тончайшим,
Бельём из шёлка – не бельём, а сказкой,
И туфлями – ведь, благо, ты - высокий!
При этом я б подстриглась – так, по плечи,
Покрасилась бы в чёрный – самый чёрный!
Накрасилась бы красною помадой,
Карандашом бы выделила брови,
Обсыпалась бы пудрой золотистой,
В салоне отсидела б четверть суток
И вышла бы оттуда с маникюром,
Известным под названием "французский",
Пришла б к тебе, на твой концерт
В Париже – с прекрасной розой
И с безумным взором,
И сразу бы тебя собой смутила,
Да и сама при этом бы смутилась
До цвета этой самой красной розы!
Потом, когда бы с вашей "третьей скрипкой"
Случилось бы какое-то несчастье –
Она бы, скажем, ногу подвернула,
Тогда б я попросилась на замену,
А мне б сказали: "Так, ну-ну... Сыграй-ка..."
И я б сыграла так, чтоб ты подумал:
"Madonna Mia, ты – феноменальна!
Madonna Mia, как же ты прекрасна!"
И так бы я бы за неё сыграла –
В концерте вашем, скажем, в Мулен Руже,
А ты бы мне потом сказал: "Сеньора,
Вы как, не против, чтобы прогуляться?"
Нет! Нет! Какие, к чёрту, там прогулки?!
Ты просто бы сказал мне: "Сеньорина,
Я тут живу в отеле, на Монмартре..."
Опять не то! Нет! Ты бы, без вопросов,
Сказал бы мне: "Мой самолёт – в четыре.
Нам – пять часов. Мы сразу едем в номер.
Ты поняла? И кстати, если хочешь,
То говори мне просто – Джулиано;
Не надо называть меня Signore..."
Мадонна, я бы умерла от счастья!
Мадонна, время слушать Паваротти!
Так я мечтаю за стаканом с виски,
Тем самым виски, о котором Богарт -
Тот самый - Хемпри – произнёс пред смертью:
"Эх, зря сменил я виски на Мартини",
А жизнь моя – одно воображенье,
В котором ты – со мною, мой любимый.
Нет, здесь, наверно, можно поточнее:
В котором я – с тобою на Монмартре,
В отеле, ночью... Ti Amo, Giuliano!
О, Madre Mia, вот вам - Dolce Vita!
O, Giuliano!!! O, Beatifico!!!
(O, Madre Mia, parla Italiano!!!)
______________________________
Портрет Джулиано Карминьёлы. Смешанная техника. ©Kosatka Regi a.k.a Regina Aveiro
Portrait of Giuliano Carmignola by Regina Aveiro, on Flickr