Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 97
Авторов: 0
Гостей: 97
|
В отделение Прозы принимаются работы, написанные на русском языке. Размер - от 4000 до 30000 знаков с пробелами. Работы иных размеров - только по согласованию с лечащим врачом. Работы на украинском и белорусском языках принимаются в стационар только по согласованию с врачом. Авторам повестей и романов: просим дать синопсис и одну главу по вашему выбору. Синопсис должен быть кратким и написан так, чтобы рецензенты поняли, что именно предшествовало событиям в предлагаемой для рецензирования главе. Принимаются работы любого жанра. Миниатюры – только как сборник работ, связанных одной тематикой. Заявки подавать так: «Название работы». Имя автора. (ссылка на работу) Имя критика, от которого автор хотел бы получить рецензию. Просим не писать ничего лишнего, чтобы врачи не заблудились в лесу пустых слов. Критики-врачи АТП: Ариадна Радосаф Сергей Бублий (Кочнев) Артур Петрушин Илья Славицкий (Олдбой) Главврач АТП Сол Кейсер. Администрация не может дать гарантий, что указанный автором критик согласится. В таком случае работу примет любой врач Анатомического Театра Прозы. ВНИМАНИЕ! Просим всегда помнить следующее: 1. Ваша работа может не понравиться рецензентам, и рецензент объясняет в своей работе, по каким причинам. Наезды на личность рецензента недопустимы ни в какой форме. 2. Проект АТП имеет право в любой момент выставить заявленную Вами работу на всеобщее обсуждение. 3. Автор, помещая заявку в Приемный Покой АТП, обязуется по умолчанию не иметь никаких претензий ни к работникам проекта, ни к любым рецензентам портала "Графоманов.нет". 4. Болельщики имеют право участвовать в работе как нейтральные рецензенты. Строго по делу, без "воды". Для обмена мнениями о проекте, споров, тусовки и поздравлений с ДР есть специальный форум: http://grafomanam.net/works/370925 На форумах подачи работ любая тусовка и лишние комментарии нежелательны. Автор имеет право беседовать с критиком. Заявка подается как рецензия в этой теме! Если вы захотите подать на рецензирование другую работу, то следующая подается не как рецензия к теме, а как РЕПЛИКА под Вашей первой заявкой-рецензией. Это объясняется техническими проблемами программы портала: проходит только ОДНА рецензия от автора. ВАЖНО! Оперируем без наркоза: без меда, патоки, проверки наград авторов в конкурсах сети и реала или выяснения заслуг автора больной работы перед русской литературой! Зав
Свидетельство о публикации № 06122014173145-00370924
Читателей произведения за все время — 120, полученных рецензий — 4.
Оценки
Голосов еще нет
Рецензии
"три "за" Юлия Хименес http://grafomanam.net/works/373939 Прошу Артура Петрушина.)
Юлия, у меня нет претензий (как и особенных восторгов) к Вашей работе. Насколько я могу судить [)))], складно и ловко показан внутренний мир одинокой (только что брошенной) тоскующей женщины, нелогичной в поступках, ищущей, витающей - а жизнь, оказывается, есть не только в облаках... Ну, разве что оригами - в цветочном магазине на продажу? А про серотонин верю на слово )))
Спасибо.)))
Артур, меня никто не хочет расчленять! Вот, возьмите пожалуйста "Иго первенства" на расчленение. Иго первенства
Юля, Вы меня ставите в неудобное положение ))) Ну что тут расчленять? Хороший, емкий рассказ, с по-чеховски открытым финалом... Ну... Два момента. Название. Оно правильное, оно по сути работы, но - неудобовоспринимаемое."Первенство" трудно ассоциируется с производным от "первенца". Если же Вы хотели вложить более широкий смысл, то в рассказе я его не уловил. Для зеленого чая кипяток губителен. Героиня, судя по сделанному в тексте акценту, чай любит, это ритуал и часть жизни - поэтому не может этого не знать. Более претензий нет. Удачная работа.
Мне фантастически скучно, Артур, поэтому я и прошусь. Никто не прищемляет мне хвост и мне некуда больше учиться. [Я пишу дальше Лабиринт. Больно. Горько. Но пишу. И редактирую. "Война и мир", епрст. Уже 200 тыс. знаков. Готовьтесь. Будут требоваться волшебные пендели.]
Тот, кто взял ее однажды в повелительные руки, У того исчез навеки безмятежный свет очей... )))
ЗдразДвуйте! Прошу великих и ужасных! «Мусульманин» Юлия Хименес
Рецензия - http://grafomanam.net/works/404910
Спасибо)))
Рецензия - http://grafomanam.net/works/407845
Рецензия - http://grafomanam.net/works/408558
Среда. Есипов
http://grafomanam.net/works/343496
Принял среду в пятницу.
ок, спасибо
Рецензия http://grafomanam.net/works/377997
спасибо за прочтение и отзыв, Артур. рад пониманию.
Пыль. Сергей Есипов http://grafomanam.net/works/389509
Принял.
понял. ) спасибо, что не лень, Артур.
Рецензия http://grafomanam.net/works/390449
Доброго времени суток. "Расширение" Тавадзе Давид http://grafomanam.net/works/377575 С уважением, Давид
Уважаемый Давид. Дабы наше уважение было взаимным, следует соблюдать правила игры. А именно, первую строчку сверху этой страницы - об объемах текстов, присылаемых на рецензирование. Ваш текст содержит 42 144 знака с пробелами. Это не очень походит на уважение. Я начал читать, тем не менее. Но недолго. Потому что споткнулся о то, что язык перенасыщен эпитетами и определениями, выстраивающимися в длинные неудобовоспринимаемые предложения - как, например, вот это вот, которое Вы сейчас с мучительным усилием пытаетесь дочитать. Первый попавшийся пример - Тем временем Стёпа смиренно сложил свои маленькие ручки на маленьком животе и в порыве самоистязания растянулся на неудобном стуле так, что его горб упёрся в спинку стула, между основанием спинки и местом для седалища там, где они смыкаются, осталось пустое пространство, а его зад, зацепив край сиденья, благополучно повис в воздухе основной своей частью На этом я чтение закончил. С уважением, Артур
Доброго времени суток, Артур. Что бы наше уважение было взаимным, может не стоит делать такое категоричное предположение (цитирую: "это не очень походит на уважение"). Был невнимателен по количеству знаков. Как Вы посоветуете поступить? Может удалить до нужного кол-ва? Собственно говоря я сюда обратился для самообразования :) поэтому даже то что Вы прочитали и выдали в качестве результата можно использовать. Именно за это, благодарю. Кстати, Вы употребили и эпитет, и определение. Это преднамеренная тавтология что бы что-то показать? С уважением, Давид
Постарался выделить, из прочитанного Вами фрагмента, эпитеты. Если не трудно, взгляните: Ночь почти съела очертания корпусов НИИ имени Фока. На стоянке у обелиска заснул ниссан, спрятав свой нос за памятник. Сквозь темноту едко проглядывали транспаранты на выпуклостях НИИ, словно вульгарное бикини на теле купальщицы. Три транспаранта составляли забавную композицию из слов «физика», «чемпион» и изображения ощетинившегося кота. Несмотря на поздний час, из окон кафедры квантовой механики вываливался электрический свет, оставляя свою вытянутую проекцию во дворе, а из открытой форточки можно было услышать возбуждённый голос и учуять горький аромат сигарет. - Стёпа, тебе повезло, что я холостой, задолжавший хозяйке денег за квартиру студент, – с наигранной досадой говорил жилистый, но не без атлетического отпечатка парень в белом лаборантском халате, вздёрнутой как-то вправо и наверх чёлкой, стоящей колом и как бы дымящейся из-за сигареты, которая прилипала к нижней губе, – А то стал бы я ввязываться в эту авантюру, слишком приторную от романтизма и философии. Ёхарный Бабай, мы с тобой уже второй месяц возимся, – ни на миг не замолкая, пыхтя и при этом вводя какие-то расчёты в программу на компьютере, продолжал себя накручивать несчастный студент, ловко управляясь со всем с элегантной деловитостью этакой матёрой секретарши захолустного частного детектива. Всё ли я правильно отметил? Если да, то какие здесь лишние? И почему? Как определить допустимое количество эпитетов на текст (скажем на этот фрагмент, а дальше я уже составлю для себя пропорцию)? Каким образом эпитет делает текст неудобовоспринимаемым? В чём это проявляется? Если Вам неудобно, то не отвечайте на эти вопросы. Но если ответите, буду очень признателен. В конце концов передавать знания от одного человека другому, разве не одна из величайших и ценнейших способностей человека? ;) С уважением, Давид
Вы готовы сократить текст на четверть ради того, чтобы получить здесь рецензию? Это очень лестно для нашего проекта, правда. Но… Оправданно ли? Что до теоретических соображений о том, что есть эпитет, определение, метафора, об их пропорциях… Знаете, есть тонны книг о писательском ремесле – и автор каждой из них советует сам себе. Потому что индивидуальный стиль может рушить любые каноны. Потому что существуют Большие Писатели, которых никак не поставить на одну доску: - Чехов/Довлатов – четкость, лаконичность, ясность мысли; - Гоголь/Платонов – изысканная вычурность; - Достоевский – предельная эмоциональная насыщенность, пренебрегающая всеми правилами; - Булгаков – небрежность, тавтологичность, непонятным образом лишь усиливающая восприятие; - Толстой (который Лев) – могучий размах мысли, отодвигающий способ ее выражения на второй план; - Пелевин – нарочитая стертость языка, дабы ничто не отвлекало от содержания; - Хемингуэй – способность выражать все что угодно вообще без прилагательных, создающая возможность самому раскрашивать мир… И так далее. Объединяет Их одно – читабельность текста. Дар увлечь и тащить за собой читателя – каким бы способом Они это ни делали… Есть известная типашутка: если писать длинно – могу прямо сейчас, если коротко – потребуется время. Наверное, это квинтэссенция всех руководств для начинающих писателей. Потому что точность формулировки, отбор, композиция… Но когда (и если) наступает момент, и ты всем этим – и вообще всем! – пренебрегаешь, а драматургический эффект достигнут… Ну, тогда, может быть, стоит продолжать… Но что толку растекаться мыслью по древу? Висельнику не до качества веревки – это забота палача… Вы победили ))) Я принимаю заявку на рецензию.
Однозначно стОит. Ведь оригинал текста останется. А здесь я хочу получить компетентную рецензию, которую смогу использовать для самосовершенствования. По опыту знаю, что ты усваиваешь лучше те уроки, которые причиняют боль. В книгах много полезной информации, но она не ранит так как живое слово от конкретного человека, потому что книга написана для всех, а рецензия для тебя :) Благодарю. Буду ждать аки Исаак по дороге к Мориа :)
Рецензия http://grafomanam.net/works/379321
Спасибо, прочёл. Многое теперь надо будет исправить :)
Доброго времени суток. Прогулка вверх Тавадзе Давид http://grafomanam.net/works/381413 С уважением, Давид
Эта работа не созрела для рецензирования: огромное число ошибок, "... Мой двоюродный брат Каха сонно водит раскосыми глазами по коленям". Чьими глазами водит, своими? Ага, вынул из глазниц, понял. В этой краткой публицистической работе масса подобных ляпов. Отказ в рецензировании. Сол Кейсер
:) вот Вы так сказать вынули и положили. Я уж и забыл про это. Ну, спасибо, за обратную связь, но это уже не актуально. С улыбкой, Давид
Доброго времени суток. Старик и душа. Тавадзе Давид http://grafomanam.net/works/390517 С уважением, Давид
Вот что, Давид. Я пока не созрел для рецензирования этой работы. Потому что есть два вопроса. Первое. Философствование местами любопытно, местами сомнительно. Но главное, с первого прочтения я не понял целого. Да и со второго, увы. То есть – к чему всё, в чем идея? Говоря словами персонажа: какая истина должна открыться мне? И – второе – совсем уж не понятна яростная антисемитская риторика в начале работы. Что автор пытался сказать этим? Или, вернее – для чего это в тексте, что проясняет или подчеркивает?
Доброго времени суток, Артур. 1. Можете указать те места, которые считаете сомнительными? 2. Этот рассказ сделан по прототипу шахматиста Боба Фишера. Основные элементы его личности, поведения, болезни показаны в рассказе. 3. Это о том, что такое душа, как она попала в наш мир, как взаимодействует с ним и куда возвращается. С уважением, Давид
Здрасьте и Вам, Давид. Так что со вторым вопросом? Без ответа на него нельзя пускаться в дебри разбора первого...
Добре, Артур. Ваш вопрос: И – второе – совсем уж не понятна яростная антисемитская риторика в начале работы. Что автор пытался сказать этим? Или, вернее – для чего это в тексте, что проясняет или подчеркивает? Мой ответ на него: 2. Этот рассказ сделан по прототипу шахматиста Боба Фишера. Основные элементы его личности, поведения, болезни показаны в рассказе. Фишер был евреем, который страдал паранойей. Ему везде мерещились заговоры. И почти каждое его слово в последние годы жизни было пропитано ненавистью к евреям. При этом он сам отрицал свою национальную принадлежность. Хотя я не понимаю как это может влиять на разбор произведения, так как слова старика в начале не влияют на логику общих рассуждений. Не важно какими чернилами написан рассказ :) С улыбкой, Давид.
Дык дело в том, что тема тонкая. Требующая от автора серьезных интеллектуальных вложений. Что она дает Вашему рассказу? Каким образом иллюстрирует/отрицает философические последующие рассуждения? Я это хочу понять. Биографичность тут ни при чем. Про Фишера можно много чего рассказать - он и женщин ни во что не ставил, и приветствовал теракты 11 сентября, и за Путина... Но Вы этого упоминать не стали. Почему же бедные евреи-то заслужили? )
Это был его больной вопрос. И всё крутилось вокруг этого. По крайней мере я так увидел. И только. Да и ещё. Боб Фишер как нельзя лучше подходит для этой роли. Мощный разум и потенциал для развития духа, который погряз в материальном. Его взгляды отягощены стереотипами, эгоизмом, тщеславием. С улыбкой, Давид
:) я вот смотрю на Ваш комментарий и он меня всё больше и больше умиляет. Сижу как кот перед сметаной. Биографичность тут ни при чем. - это Вы так для себя решили? А может я сам решу, что для рассказа будет полезным. В том числе и биографичность, а так же те моменты биографии, которые по-моему мнению лучше раскрывают проблемы и вопросы, которые я поставил? :) (конечно, если услышу разумное объяснение почему это плохой приём, то и будет пища для размышления) Да, возможно, у Вас такое мнение сложилось, так как Вы пробежались по словам. Не заморачиваясь :) Но куда больше правды и не предвзятости в моём подходе, так как в итоге через, заражённое мировозрение Фишера, читатель приходит к чему-то важному. Например, что даёшь властвовать материальному над разумом - получаешь Фишера. А ведь в итоге Фишер разговаривает с собой. Это о чём-то говорит? Он воспринял эту медсестру как еврейку с большими, мудрыми карими глазами :) а по сути это его внутреннее отражение. Судя по другим произведениям, некоторых, авторов, то в их "маленьких образах" с националистичной окраской куда меньше логики и необходимости :) PS "В Петербурге есть особая порода людей, которые специально занимаются тем, что вышучивают каждое явление жизни; они не могут пройти даже мимо голодного или самоубийцы без того, чтобы не сказать пошлости" А. П. Чехов С улыбкой, Давид
Чё-та мы ходим по кругу. Речь у нас о работе в жанре малой прозы. Это – штука виртуозная, здесь запятой быть не должно. И вот я читаю сложновыстроенный (если вообще, извините, выстроенный) рассказ-не рассказ, трактат-не трактат... Ну, это как если б, например, я написал что-то вроде: «Грузины, если поодиночке, вменяемые пацаны, а когда их много, превращаются в зверьё...» Или: «Белорусы – достойная нация в целом, но по отдельности – убогие конформисты и приспособленцы...» – а после этого продолжил сие какой-нибудь любовной историей. И каково бы это было? Впрочем, мне сдается, что Вы и без разжевываний поняли, что я хочу сказать. Это не к месту. Не доказывается. Не оправдывается. Название туда же – какой же Фишер был старик, блин?! И – так, на полях – мощный разум и потенциал для развития духа... Где связь между кислым и длинным?
В общем. Я написАл комментарий. Затем понял, что это ни к чему. Удалил. Решил оставить так. Я Вас услышал. Спасибо за мнение. С улыбкой, Давид
Знаете. Я решил пойти от обратного. Поменял те слова, которые окрашивают рассказ в эти тона. И посмотрел какой эффект это оказало. 1. Фишера всё равно можно узнать по его грубости и некоторым деталям. 2. Смысл рассказа вообще не поменялся. Может так оно и лучше, тем более для меня этот момент не принципиальный. Я лишь хотел подчеркнуть характер Фишера и его психическое состояние (разум, погрязший в материальном), но как видно на Вашем примере люди соотносят это не с ним, а со мной. А я лично антипатии к любым национальностям не питаю. С улыбкой, Давид
"Так.." и "Старик". Господину Кочневу. P.S. Учусь, кушаю яблоки. http://grafomanam.net/works/389417 http://grafomanam.net/works/389416
Уважаемый Антон Городецкий. Имею Вам сказать три вещи. 1. Кочнев сюда не заглядывает, я тут за всех. 2. Вы нарушили условия приема работ на рецензирование - почитайте Правила. 3. Чтобы не растекаться мысью по древу относительно Ваших работ, взгляните сами на одно собственное предложение: Когда мне было лет 5, мой отец забрал меня из детсада и мы поехали к моей бабушке с ночевой. мне, мой, меня, мы, моей - на одно предложение! Попробуйте хотя бы перечитывать то, что пишете. Возможно, Вы начнете делать какие-нибудь выводы?
Это произведение рекомендуют
|