Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Далеко от Лукоморья"
© Генчикмахер Марина

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 93
Авторов: 0
Гостей: 93
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/


Васи́лий Семёнович Стус (укр. Васи́ль Семе́нович Стус; 1938 — 1985) — украинский поэт, диссидент, политзаключённый. Герой Украины (2005 — посмертно). ….
…в начале 1980 года Стуса задержали во второй раз. «Назначенным» адвокатом Стуса был молодой юрист В. В. Медведчук, впоследствии украинский политик. Стус в нарушение процедуры был лишён последнего слова и удалён из зала суда; приговор ему был зачитан в его отсутствие: он получил 10 лет принудительных работ и 5 лет ссылки. В лагере Пермь-36 близ села Кучино Пермской области продолжал писать и переводить. В 1983 году администрацией лагеря ему было запрещено присылать стихи и переводы в письмах родным. Умер 4 сентября 1985 года после объявленной 27 августа голодовки в карцере. После его смерти написанные в последние годы стихи и переводы не были переданы родственникам; сохранились ли они, неизвестно…

Вміння бути циніком
дається і без зусиль
Бути людиною —
дертися по вертикальній стіні
Сізіфова робота
звичайне глупство
Кому то вдавалося —
дертися по вертикальній стіні
1971

Свободный перевод:

Цинизм – бессильная фигура –
Одета в камуфляж ветров,
На флюгере его «натуры»
«Прогнуться в нужный бок готов!»

А человек? На вертикали
Себя вытягивает вверх
Сизифов труд родил Начало
В бескрайний путь = се человек

© Валентин Багинский, 29.08.2014 в 10:45
Свидетельство о публикации № 29082014104538-00366077
Читателей произведения за все время — 95, полученных рецензий — 2.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 3)

Рецензии

Алла Б.
Алла Б., 29.08.2014 в 18:18
Заразили вы меня!))))))Вот и мой перевод вам в пару:

Искусство быть циником
Даётся и без усилий.
Быть человеком -
Карабкаться по вертикальной стене,
Сизифов труд,
Обычное безумье.

Кому-то удаётся
Карабкаться по вертикальной стене.


Алла, с уважением к вам.

Валентин Багинский
Благодарю, Алла! Надеюсь вирус - благодатный!)) Перевод Ваш,  да,  почти дословный..., суть или сущность или энтелехия переданы  полностью и со-звучно!,
Мангупли Леонид
Мангупли Леонид, 30.08.2014 в 01:26
Да!! Были люди!!!
Валентин Багинский
Да, Лёня! Здесь ещё напоминание о Стусе связано с текущими свежими фактами: этот лагерь под Пермью был единственным лагерем-музеем Гулага...; сейчас его "переформатируют"...чтобы "Гулаг" в истории светлой России не значился. ...Факт.
Спасибо,

Это произведение рекомендуют