Автор: Уинтерз Хэйсен Мари
Перевод с английского Н.Г.Глушенкова
Редактор Нестерова О.В.
Когда Стефан Мерритт затянул перед зеркалом свой галстук, он посмотрел на косметику, разбросанную в беспорядке по всей ванной комнате, и с отвращением отвернулся. Никакой арсенал от фирмы «Макс Фактор» не смог бы изменить внешность его стареющей половины, унылой дамы с непривлекательным лицом. Правда, и у Стефана было много недостатков кроме обмана, но его привлекали не внешний вид Вероники Трокмортон или ее личность. Он ухаживал за старой девой и женился на этой домоседке на пятнадцать лет старше себя из-за большого состояния.
Сначала этот союз удовлетворял обоих. Вероника знала, что она получила: красивую игрушку. В свою очередь, Стефан получил спортивную машину, гардероб, полный фирменной одежды, и ежемесячное денежное довольствие, измеряемое пятизначной цифрой. К сожалению, Стефан не стремился влюбляться в свою супругу. Если бы она стала предметом его обожания, то его жизнь была бы очень счастливой, но произошло случайное знакомство на одной вечеринке, где он встретил стройную и оживлённую блондинку, которая похитила его сердце. В течение шести месяцев парочка встречалась и наслаждалась тайными свиданиями в загородных мотелях на северо-востоке Массачусетса. Однако украденных часов было недостаточно для Стефана: ему хотелось постоянных отношений. Он хотел жениться на Шоун Адамс, своей любовнице, но у него была жена.
— К чёрту эти брачные узы! — со злостью думал он. Пока они с Вероникой оставались вместе, Стефан продолжал получать значительное содержание, но если он её покинет, то останется лишь в собственной одежде.
— Так рано уезжаешь? — спросила жена, проходя через прихожую. — Я думала, что позавтракаем вместе, и велела приготовить тебе омлет.
— Прости, дорогая, — солгал он, — всё в порядке. — Иногда обман был одной из его отрицательных черт. — У меня состоится встреча и мне нужно успеть на ранний рейс. — Транжиря капитал своей жены, Стефану не приходилось зарабатывать себе на жизнь, но всё же он работал консультантом по маркетингу. Ему хотелось, чтобы на него не смотрели как на альфонса или игрушку стареющей наследницы.
— Когда ты вернёшься? — спросила жена с недовольной гримасой.
— В среду вечером, — ответил он.
Затем он поцеловал её и поспешил из дома. По его подсчетам, у него ещё было время, чтобы встретиться с Шоун перед поездкой в аэропорт.
* * *
Движение в направлении аэропорта «Логэн» оказалось более свободным, чем ожидал Стефан, но, прибыв на терминал, он узнал, что рейс задерживается из—за поломки в самолёте. Пройдя контроль багажа, он подошёл к барной стойке, чтобы чего-нибудь выпить. Закончив разговор с клиентом по телефон, к нему подсел ещё один пассажир и заказал виски с содовой.
— Вы тоже ждёте рейс 106? — спросил незнакомец, пока бармен готовил напиток.
— Да. Мне повезло.
— Расскажите! Моя полненькая малютка ждёт меня в Чикаго, а я застрял здесь в Бостоне на несколько часов.
Незнакомец вынул свой мобильник, отвернулся от Стефана и заговорил тихим голосом в трубку, но несколько фраз всё же донеслись до него сквозь звуки джаза из музыкального ящика.
— Я не смогу сделать это сегодня вечером… дела в Чикаго… Я тоже тебя люблю.
— Отменили свои планы с милашкой? — спросил Стефан и подозвал бармена налить обоим виски.
— Нет, это моя жена.
Стефан ухмыльнулся: «Жена и подруга, все они как нитроглицерин».
— Можешь продолжать пить, если закусываешь севрюгой, — ответил незнакомец.
— Ты станешь последним, кого я буду поучать.
— Ты тоже в такой же ситуации?
— Да, у меня есть женщина, которая искусила бы священника нарушить клятву целомудрия. К сожалению, моя жена заставила меня подписать чертовски жёсткое брачное соглашение. Если мы разведёмся, у меня ничего не останется.
— Твоя старушка богата?
— Несколько миллионов.
Незнакомец, который представился как Дирк Уотерхаус, присвистнул и заказал ещё выпивку.
— Ну, а как ты? — просил Стефан. — Не собираешься оставить свою жену ради другой женщины?
— Не совсем. Брат моей жены очень хороший адвокат. Если я уйду от неё, он сделает так, что за ней останется дом, дети, машина, собака и даже золотая рыбка. А мне придётся перебраться в дешёвую квартирку и обременить себя алиментами. А у тебя есть дети?
— Нет, — ответил Стефан, закончив пить ром с колой. — Моя жена старше меня на пятнадцать лет, и её детородные деньки остались давно позади.
— А что будет, если она умрёт?
— Я стану очень богатым и очень счастливым человеком, но такого не случится. У Вероники отменное здоровье.
— Это не так страшно, — громко произнёс Дирк. — Счастье четырёх людей в опасности, так как твоя и моя жена связали нас брачными обязательствами. Чёрт возьми, люди умирают каждый день! Газеты полны некрологов о молодых и старых. Может, нам повезет, и мы станем вдовцами?
— Ты читал о людях, которые выигрывают в лотерею или срывают джекпот в казино, но эти удачи не в нашу пользу, — пошутил Стефан.
Затем Дирк наклонился и таинственно прошептал: «Ты видел фильм Хичхока «Незнакомцы в поезде»?
— Наверное, когда был ребёнком, но я не помню. А что?
— Это фильм о двух парнях, которые встретились в поезде. Роберт Уолкер хотел, чтобы умер его богатый отец, а Фарли Грэнгер хотел избавиться от собственной жены. Они решают совершить убийства. Звучит как неплохая идея? Ты убьёшь мою жену, а я твою, и никто не останется в дураках. Тебе достанутся миллионы твоей жены, а я буду жить как хочу, не говоря уже о том, что через некоторое время мы станем свободными и открыто продолжим наши связи.
— Ведь ты уже всё просчитал? — засмеялся Стефан.
— Спасибо Хичхоку, а не мне. Что скажешь? По рукам? — спросил Дирк, протягивая руку, чтобы скрепить сделку.
— А почему бы и нет? — ответил его пьяный напарник и пожал протянутую руку.
Стефан видел, что незнакомец почти валился с ног, но и сам не отставал от него. Когда они протрезвеют, то, несомненно, забудут весь этот разговор.
Через час самолёт исправили, и пассажиры пошли на посадку. Это было в последний раз, когда Стефан, который летел первым классом, видел Дирка. Он быстро забыл о пьяном незнакомце и его плане в стиле Хичхока обменяться убийствами.
* * *
Пять месяцев спустя Стефан Мерритт возвращался домой после недельных переговоров в Сан-Франциско. Когда его лимузин свернул на угол Дэнвер Стрит, возвращавшийся бизнесмен забеспокоился при виде нескольких полицейских машин перед своим домом.
— Что случилось? — обратился он к офицеру Шону МакМёртри.
— Вы мистер Стефан Мерритт? — спросил тот.
— Да. Теперь скажите, что произошло?
— С сожалением сообщаю вам, что вашу жену сегодня утром экономка нашла мёртвой.
— Мёртвой? – повторил с недоверием Стефан. – Я и не знал, что она болела.
— Она не болела, она умерла не своей смертью. Вашу жену застрелили. Я уверен, что следователь Яблонский сообщит вам все подробности.
МакМёртри проводил шокированного вдовца в дом.
— Яблонский, — позвал полицейский, — это муж жертвы.
Глаза детектива расширились, будто он получил приятный сюрприз.
— Это именно тот человек, с которым я хотел поговорить, — сказал Яблонский с самодовольной улыбкой. — Вы не будете возражать, если проедете со мной в участок, мистер Мерритт?
— На самом деле, я не возражаю, но я только что вернулся из Сан-Франциско и мне нужно привести себя в порядок и немного поспать. Нельзя ли подождать до утра?
— Для человека, чью жену только что убили, вы не кажетесь расстроенным.
Когда он услышал от детектива подобное, известие о смерти Вероники стала приобретать другой оборот. Стефан видел много серий передачи «Закон и порядок» и знал, что если убивают жену, то первым подозреваемым становится её супруг. Ему повезло: в это время он находился в Сан-Франциско.
— Мне безразличны ваши намёки, детектив, — возразил Стефан и постарался всем своим видом выразить важность, оттого что получил материальные богатства.
— Я не говорил, что вы убили свою жену, — заявил Яблонский тоном, который вовсе не был примирительным. — Я просто предлагаю вам помочь полицейскому управлению задержать преступника.
— Конечно, — и тут Стефан почувствовал, что перевес на стороне детектива. — Я просто не понимаю, как могу оказать помощь, если находился в тысячах миль от дома во время убийства.
— Вы считаете это убедительным аргументом? Я знаю, что если бы хотел, чтобы моя жена умерла, то подыскал бы кого-то, кто мог бы сделать это в моё отсутствие в городе.
— Я никого не нанимал.
— Лучше обсудим в полицейском участке.
— Очень хорошо! Давайте я возьму свою машину и поеду за вами.
Когда он сел за руль своего «ламборджини», то пожалел, что не приобрел «БМВ» или «мерседес» — машины, которые сделали бы его похожим на респектабельного бизнесмена, а не на жадного до денег жиголо.
Во время допроса детектив дал понять, что Стефан подстроил убийство своей жены: у него были средства, чтобы нанять убийцу — несколько миллионов, уж это точно — и возможность не только нанять киллера, но и создать для себя алиби.
В середине допроса Стефан стал нервничать: его левая бровь подёргивалась, на лбу выступил пот. А что, если ему позвать адвоката? Но такой поступок сделает его ещё более подозрительным в глазах детектива. В конце концов, он решил отказаться от услуг юриста. На самом деле, он не мог доказать свою невиновность, но нельзя было доказать и его причастность к убийству. Смерть Вероники оказалась для него полной неожиданностью.
Лишь в четыре часа утра детектив закончил допрос. Несмотря на все свои старания, Яблонский так и не смог заставить супруга погибшей в чём-либо признаться. Тем не менее, это было всего лишь началом расследования. Он ещё раз бегло пройдётся по протоколу допроса мистера Мерритта и подумает, что из всего этого может выйти. Детектив был уверен, что ещё раз встретится с богатым вдовцом.
* * *
На похороны Вероники пришли не только члены семьи, но и друзья, и просто патологические любопытные. Вот оно убийство богатой, знатной дамы, у которой был красивый молодой муж, убийство, достойное криминального комментария Доминика Дюна.*
Стефан наблюдал за происходящим и разыгрывал роль скорбящего мужа, несмотря на едва скрытые обвинительные взгляды со стороны присутствующих. Всё это он выдержал в течение трёх дней прощания и службы в церкви. Лишь только гроб опустили в могилу, его хладнокровие сошло на нет, и не потому, что он будет скучать по Веронике, а потому, что в толпе за ним следил Дирк Уотерхаус.
После того как присутствующие прошли мимо гроба, чтобы проститься в последний раз, они выстроились в цепочку и стали выражать своё соболезнование вдовцу. Когда незнакомец из аэропорта приблизился к нему, левый глаз Стефана стал дёргаться.
— Скорблю о твоей потере, — сообщил Дирк, когда пожимал руку Стефана, затем он наклонился к нему и прошептал: «Обсудим наше соглашение через несколько недель, так как тебе нужно прийти в себя».
— Я не знаю ни о каком деловом соглашении.
Дирк заговорщески подмигнул.
— Поговорим ещё раз, обещаю.
— Неужели пьяный незнакомец из аэропорта «Логэн» убил Веронику? — хотелось знать Стефану. — Если это так, то не думает ли он, что я тоже убью невинную женщину?
* * *
Последующие несколько недель у Стефана снова появлялись приступы страха и тревоги. Понятно, если бы это был детектив Яблонский, который изводил его, но это оказался Уотерхаус, который постоянно неожиданно появлялся, как сталкер, куда бы ни пошел Стефан. Как в романе Джеймса Пэттерсона, тревога становилась всё больше. Кульминация наступила однажды ноябрьским вечером, когда детектив Яблонский предъявил в качестве доказательства вины связь с Шоун.
— Да, я был неверен своей жене, — неохотно признался Стефан, когда ему представили неопровержимое доказательство его внебрачной связи, — но супружеская неверность ещё не доказывает моё преступление.
— Рассказывайте это Скотту Пэттерсону, — засмеялся детектив. — Ах, ведь вы и не можете этого сделать, он уже в могиле.
Несмотря на появление такого обвинения, Стефан оставался невиновным и, по существу, был уверен в том, что его никогда не обвинят в убийстве первой степени. Однако такая уверенность пошатнулась, когда Мерритт столкнулся с Дирком Уотерхаусом на парковочной площадке полицейского участка.
— Кажется, для тебя становится немного жарковато? — спросил незнакомец.
— Ничего, выкручусь.
— Пока. А что случится, если они найдут вооруженного бандита, и он представит плёнку, изобличающую тебя в убийстве?
— Это невозможно, я никогда…
Дирк полез в карман и вынул микрокассетник. Когда он нажал на кнопку пуска, то с исключительной точностью воспроизвелась запись разговора в аэропорту.
— Сколько ты за неё хочешь? — спросил Стефан, глупо надеясь на то, что этот человек не кто иной, как любитель шантажа.
— Мне не нужны деньги, а ты завершил сделку.
— Я никогда не заключал с тобой никаких сделок. Это был лишь пьяный разговор, когда ожидали посадку в самолёт. Я никогда не принимал его всерьёз.
— Расскажи это в полиции. Послушай, я убил твою жену, теперь тебе придётся убить мою.
— Я не убийца.
— Тогда найми кого-нибудь исполнить эту грязную работу за тебя, но всё-таки ты мне должен.
— Если ты передашь запись в полицию, то ты тоже будешь впутан в это дело.
— Всё, что у них окажется, так это безымянное лицо и голос. Они никогда меня не определят.
— Я им расскажу.
Дирк засмеялся: «А почему ты думаешь, что тебе я назвался своим именем?»
Стефан почувствовал, что его загнали в угол.
— Если я совершу требуемое, станет ли это концом сделки?
— Услуга за услугу: я убил твою жену, а ты убьёшь мою. После всего этого мы разойдёмся и никогда не будем говорить об этом.
«Какой же у меня выбор?» — оправдывал своё решение Стефан. Или я, или она, победило чувство самосохранения.
* * *
Таинственный незнакомец, который отказался дать своё настоящее имя и имя своей жены, снова связался со Стефаном три недели спустя.
— Сегодня вечером, — сообщил голос по телефону.
— У меня нет времени, чтобы подготовиться.
— Это и не даёт тебе времени на раздумья. Если моя жена не будет убита к полуночи, то плёнка будет отправлена детективу Яблонскому рано утром.
— Хорошо, а как я узнаю, где найти твою жену?
— У неё позднее посещение салона красоты, поэтому она будет на парковке торгового центра «Ошн Вью Молл» около десяти часов вечера. Она всегда паркуется на нижнем уровне и поднимается по лестнице. Лестничная площадка тёмная, поэтому тебя никто не заметит, если будешь оставаться в тени. Жена будет одна. Когда она пройдёт мимо, сделай два выстрела в голову и беги.
— А как я ее узнаю? — спросил Стефан, дотрагиваясь в кармане до глушителя пистолета.
— На ней будет красное пальто с леопардовым воротником, манжетами и соответствующей шляпой.
— После того, как я застрелю её, мы ведь больше никогда не увидимся?
— Эй, ты считаешь, что мне нужно, чтобы полиция провела параллель между двумя убийствами? И если в штате Массачусетс нет смертной казни, то я не собираюсь провести остаток жизни в тюрьме.
Стефан заметил логику в доводе Дирка. Если полиции не удастся связать в единое двух мужчин, то они не смогут связать Стефана с убийством незнакомки, женщины, для которой у него не было основания убивать.
* * *
Этот вечер был холодным даже для ноября. К двадцати двум часам большинство рождественских покупателей разошлись по домам, и на нижнем уровне парковки оставалось всего несколько машин. Потенциальный убийца ёжился в тени лестничной площадки, поджидая жену Дирка. В десять часов пятнадцать минут он, наконец, заметил красное пальто, отделанное леопардом. К счастью, кругом никого не было.
Стефан подождал, пока ничего не подозревающая жертва подойдёт к лестнице и окажется в двух футах от него, затем он сделал два выстрела в спину и голову. От выстрела женщина прислонилась к стене, согнулась и опустилась к ногам убийцы. Когда Стефан увидел лицо жертвы, он испустил чудовищный вопль. Женой Дирка Уотерхауса оказалась Шоун, его любовница.
* * *
Детектив Яблонский победоносно улыбнулся Стефану.
— Мы застали тебя на месте убийства любовницы, почему бы не раскаяться и признаться в убийстве своей жены?
— Я не убивал жену. Это правда, клянусь в этом. Послушайте, всё началось с того, когда я встретил мужа Шоун в аэропорту «Логэн». Мы оба немного выпили и стали говорить о фильме Хичхока «Незнакомцы в поезде». Он пошутил относительно убийства моей жены в обмен на убийство собственной. В конце концов я думал, что это шутка.
— И вы согласились на эту сделку?
— Полагаю, что да, но это была лишь шутка. Парень был в стельку пьян.
— Итак, вы говорите, что муж вашей подружки убил вашу супругу?
— Я не знал, что Шоун его жена. Он сказал, что его зовут Дирк Уотерхаус.
— Клянусь, что вы удивитесь, узнав, кем была убитая, — подстёгивал детектив подозреваемого.
— Это не соответствует действительности.
— Тогда сегодня день сюрпризов, поскольку имя вашей подружки не Шоун Адамс, а Шэрон Уиллингтон.
Имя Уиллингтон было известным, принадлежало старому и уважаемому человеку в округе Эссекс и ассоциировалось с таким огромным количеством денег, как имя Трокмортона.
— И её супруг уж никак бы не стал иметь с тобой дело относительно убийства своей жены, — добавил детектив и положил перед Стефаном фотографию почтенного старика в инвалидной коляске. — Норман Уиллингтон не покидает дом более восемнадцати месяцев.
Плечи Стефана опустились, а глаза закрылись от таких фактов: незнакомец в аэропорту «Логэн» не был мужем Шоун.
* * *
Картер Эллисон с нетерпением ожидал в гостиной особняка Уиллингтона, когда появится хозяин-затворник.
— Я хочу вас отблагодарить, — произнёс прикованный к инвалидному креслу миллионер. — Ваша помощь оказалась бесценной.
Затем Норман Уиллингтон передал Картеру в маниловом конверте толстую пачку стодолларовых купюр.
— Вот материальное выражение моей признательности, и будет ещё больше, когда мистера Мерритта приговорят к пожизненному заключению без досрочного освобождения из тюрьмы.
Картер улыбнулся, вынул из своего кармана кассетник с записью разговора со Стефаном Мерриттом и передал мужу Шоун.
— Вы можете держать это у себя, а лучше уничтожьте запись. Станет плохо, если полиция найдёт свидетельство, подтверждающее рассказ Мерритта.
Затем Картер Эллисон вышел из комнаты и исчез в ночи. Он не станет рисковать ещё одной встречей с человеком, который нанял его, чтобы отделаться от своей болтливой жены и её похотливого бой-фрэнда. Отъезжая на своём скромном «субару», он не сомневался, что довольно скоро получит ещё один толстый конверт с наличными.
Август 2008г
*) Доминик Дюн – писатель—романист