Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 311
Авторов: 0
Гостей: 311
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Мейер, ты стар, но, пока живой, крутится время со скрипом гончарного круга.
Домик увит виноградной лозой, тихо воркует жена-старуха, ужин готовится в недрах убогой кухни ...
Слепок небес - нереальная белосинь - памятью сна отпечатался на сетчатке ...

-Мейер, кончается керосин.
Софа придёт, принесёт перчатки - те, что просил ...

-Ида, ты помнишь была весна, мы среди вишен играли в прятки?

- Помню конечно - ты был худой, словно та лошадь, что воду возит.

- Точно ... ещё торговал водой - знатный у бабушки был колодец. Думал, купить тебе пару роз...

-Ты мне ромашки в саду обрывал, шлемазл.

-Яблоки райские, помнишь, принёс ...

- К дяде Абраму в арбузы лазил.

- Ждал тебя ночью, под полной луной ...

- Тощую Сарочку щупая за колени. Мейер, пусть Боря придёт в выходной,
лампочки в люстре гостиной сменит.
И темновато здесь, над столом, может, купить нам ещё светильник?

Мейер смеётся :
- Ида, мне всё равно. Не заводись, как пустой будильник.
Рядом с тобой ведь и так светло...


имя Мейер переводится с иврита как "дающий свет".

© Елена Тихомирова, 18.08.2013 в 09:30
Свидетельство о публикации № 18082013093004-00341888
Читателей произведения за все время — 54, полученных рецензий — 1.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 5)

Рецензии

Михаил.
Михаил., 10.09.2013 в 19:59
Хорошо передали характер героев и атмосферу  в разговоре. Немного откровение.... Спасибо.
Елена Тихомирова
Елена Тихомирова, 10.09.2013 в 23:53
Спасибо Вам, Михаил.

Это произведение рекомендуют