Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Последнее время"
© Славицкий Илья (Oldboy)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 56
Авторов: 0
Гостей: 56
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Шон Маклех перевод со старорусского*
                                       Когда в сумерках
                                       Спускаешься с гор в долину
                                                                               (Ли Бо)
Мне так хотелось в чёрной темноте
Зажечь не факел, даже не фонарь,
А только, крошечный фитиль свечи…
Я в диком одиночестве хотел
Услышать тихий шёпот словно дар,
Глоток живого голоса в ночи.
Той ночью, оглушающе немой,
Нетопырём мохнатым грусть моя
Металась билась посреди стволов -
где ветки чахлых ясеней гноят
Меж лиственниц слепой укрытых тьмой,
И затаилась, вняв осенний зов.
Там, словно вата, ёлок глухота
и немота в болоте вязких снов.
А я без посоха, проводника –
Туда иду, где ходят наугад,
Где гордый ворон не найдёт дорог,
Где даже жаба друг – а ёж пророк,
Где вместо хлеба на обед печаль,
Где соль - на рану, где себя не жаль...


(на мой взгляд скорее с украинского, чем со старорусского)

Коли свiчка гасне

«Коли надвечір’ям
Спускаєшся з гір у долину…»
(Лі Бо)
Я так хотів у чорній темноті
Не смолоскип і навіть не ліхтар –
Маленьку запалити свічку.
Я так хотів у дикій самоті
Живого голосу – тихенького – як дар,
У цю глуху і без’язику нічку.
Мій сум літає волохатим кажаном
Поміж дерев, поміж сліпих модрин,
Поміж вологих кволих ясенів,
Мій сум замовк, як осені погром.
Там наче вата глухота і німота ялин,
Там баговиння непробудних снів.
Та я іду – без костура і без поводиря,
Іду туди, де ходять навмання,
Туди, де гордий крук не донесе кісток,
Де навіть жабка – друг, а їжачок – пророк,
Де замість хліба на обід печаль,
Де сіль - на рану, де себе не жаль…

© Процкая Наталия, 09.08.2013 в 03:59
Свидетельство о публикации № 09082013035909-00341182
Читателей произведения за все время — 28, полученных рецензий — 1.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Рецензии

Шон Маклех
Шон Маклех, 09.08.2013 в 23:48
Спасибо! Очень интересный перевод!
Процкая Наталия
Процкая Наталия, 09.08.2013 в 23:49
Спасибо, Шон!

Это произведение рекомендуют