Без телефона...
С неба льёт – серый час дождя.
Без телефона –
и без тебя.
(Сердце болит моё)
Что делать – как мне узнать:
болит ли сердце твоё
так, как болит моё –
сейчас, в этот час
дождя?
Но нет телефона –
и нет тебя.
Ах, в Париже
мы были б чуть ближе:
пневмопочта бы нам помогла.
О, моя обожаемая,
нет тут пневматики –
как нет телефона –
и значит – тебя.
Хочу глаза твои видеть рядом:
их цвет – как у янтаря.
И знать: этим вечером,
в час дождя,
сердце твоё болит и ноет
так же, как у меня.
Но нет телефона –
и нет тебя.
Nicolás Guillén
Pas de Téléphone…
La lluvia, el cielo gris.
Pas de téléphone
lejos de ti.
(Me duele el corazón).
¿Qué hacer para saber
si ahora, en esta hora
de lluvia y cielo gris,
te duele el corazón
como me duele a mí?
Pas de téléphone
lejos de ti.
Ay, en París
mejoraría la situación
un pneumatique.
Oh mi adorada, pero aquí
no existe el pneumatique,
y pas de téléphone
lejos de ti.
Tus ojos de ámbar quiero
sentir cerca de mí;
saber si en esta tarde
de lluvia y cielo gris
te duele el corazón
como me duele a mí.
Pas de téléphone
lejos de ti.