Бабочка
"Высоко-высоко, выше гор, ниже звезд, над рекой,
над прудом, над дорогой летела Сеси...
Весна... - думала Сеси. - Сегодня ночью
я побываю во всем, что живет на свете.
И ветер понес ее над полями, над лугами."
"Апрельское колдовство"
Рей Бредбери.
(Эпиграф взят переводчиком)
Мне хотелось бы
сочинить стихотворение
в ритме Весны –
подобное невиданной редкой бабочке–
редкой бабочке с тонкими крыльями –
и чтоб бабочка эта летала
над жизнью твоею и, невесомая и наивная,
порхала
над телом твоим раскаленным –
как у раскаленной на солнце пальмы,
а в конце полета своего бездумного отдыхала
на розе прекрасной твоего лица–
словно розе нездешней с горного перевала…
Мне хотелось бы
сочинить стихотворение, которое бы дышало
всеми ароматами Весны,
и которое, словно невиданная бабочка,
летало и порхало
над жизнью твоею, телом твоим
и лицом твоим.
Nicolás Guillén
Mariposa
Quisiera
hacer un verso que tuviera
ritmo de Primavera;
que fuera
como una fina mariposa rara,
como una fina mariposa que volara
sobre tu vida, y cándida y ligera
revolara
sobre tu cuerpo cálidо de cálida palmera
y al fin su vuelo absurdo reposara –
– tal como en una rosa azul de la pradera –
sobre la linda rosa de tu cara…
Quisiera
hacer un verso que tuviera
total la fragancia de la Primavera
y que cual una mariposa rara
revolara
sobre tu vida, sobre tu cuerpo, sobre tu cara.