Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 70
Авторов: 0
Гостей: 70
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Николас Гильен. Ах, сеньора-соседка!.. (Поэтические переводы)

Николас Гильен

Ах, сеньора-соседка!..

Ах, сеньора-соседка,
умерла ведь моя наседка!
С гребешком ее красным,
всю в желтых перышках -
не увижу больше ее, красавицу -
как гуляет она по курятнику;
вот ведь как - сеньора-соседка:
умерла моя курочка-наседка
в воскресенье, до зари еще;
да, сеньора моя, соседка -
в воскресенье, до зари, до зари;
ах, сеньора моя, соседка -
в воскресенье, до зари умерла.

Видишь, соседка, как я спину себе надрываю:
как я в траур птичий двор убираю -
вместе с петушком, вдовцом безутешным!

Видишь, соседка, как я душу рву свою,
как я слезы горькие лью -
вместе с петушком вдвоём!

Ах, сеньора-соседка,
умерла ведь моя наседка -
и как же теперь мне не плакать-то?


Nicolás Guillén

¡Ay, señora, mi vecina!..

¡Ay, señora, mi vecina,
se me murió la gallina!
Con su cresta colorada
y el traje amarillo entero,
ya no la veré ataviada,
paseando en el gallinero,
pues señora, mi vecina,
se me murió la gallina,
domingo de madrugada;
sí, señora, mi vecina,
domingo de madrugada;
ay, señora, mi vecina,
domingo de madrugada.

¡Mireme usted cómo sudo,
con el corral enlutado,
y el gallo viudo!

¡Mireme usted cómo lloro,
con el pecho destrozado
y el gallo a coro!

¡Ay, señora, mi vecina,
cómo no voy a llorar,
si se murió mi gallina!

© Елена Багдаева, 25.05.2013 в 13:29
Свидетельство о публикации № 25052013132924-00333824
Читателей произведения за все время — 8, полученных рецензий — 0.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии


Это произведение рекомендуют