Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 443
Авторов: 0
Гостей: 443
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Николас Гильен. Темнокожее море (Поэтические переводы)

Николас Гильен

Темнокожее море

Тёмно-лиловая ночь дремлет
над морем;
говор рыбацкий, мокрый
от моря...
Выходит, струясь, луна
из моря.

Темнокожее море.

Негритянский напев среди ночи
из гавани в море несется,
распаляя холодную воду,
негритянский напев среди ночи.
Глядят корабли: вот он пролетает  –
негритянский напев в ночи,
негритянский напев полночный,
негритянский напев.

Темнокожее море.

– Ой, мулатка моя из золота чистого,
ой, мулатка из золота-серебра,
в волосах –
мака цветок и лимона;
под боком у моря, голодного и мускулистого,
под боком у моря...


Nicolás Guillén

El negro mar

La noche morada sueña
sobre el mar;
la voz de los pescadores
mojada en el mar;
sale la luna chorreando
del mar.

El negro mar.

Por entre la noche un son,
desemboca en la bahía;
por entre la noche un son.

Los barcos lo ven pasar,
por entre la noche un son,
encendiendo el agua fría.
Por entre la noche un son,
por entre la noche un son,
por entre la noche un son. . .

El negro mar.

-Ay, mi mulata de oro fino,
ay, mi mulata
de oro y plata,
con su amapola y su azahar,
al pie del mar hambriento y masculino,
al pie del mar.

© Елена Багдаева, 25.05.2013 в 13:21
Свидетельство о публикации № 25052013132115-00333822
Читателей произведения за все время — 10, полученных рецензий — 0.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии


Это произведение рекомендуют