Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
|
То, к чему труднее всего привыкнуть - Я одна, как смертник или рыбак. Я однее тех, кто лежит, застигнут Холодом на улице: я слабак. (Вера Полозкова) Я по-русски легко считать умею, Калькулятор совсем не нужен мне, Два одней одного, а три - вторее, А восемь семее семи вполне. Арифметику я учила в школе, Не слова, а цифры - любовь моя, Подучить бы русский немного что ли, Ведь грамматику прогуляла я.
Свидетельство о публикации № 12052013141607-00332612
Читателей произведения за все время — 19, полученных рецензий — 2.
Оценки
Рецензии
Думаю, оценки придется считать долго...
Ты не придираешься ли, Олег?:) "Однее" вполне можно расценить как авторский неологизм. Думаю, Полозкова вполне в курсе, что такой формы в русском языке нет, но употребляет её сознательно:)
При всём моём уважении к творчеству Полозковой, девушка, на мой взгляд, заигралась в языкотворчество и стала злоупотреблять неологизмами. Я еще могу понять её "тебяголик", "недогумилёв" или "капучинные облака", но коверкание самой языковой базы я ей не прощу. Ведь это у неё, похоже, стало входить в привычку: "однее", "чужей" и т.п. :)
Вам может не нравиться этот неологизм, но основная мысль пародии в том, что автор якобы не владеет русским языком: Подучить бы русский немного что ли, Ведь грамматику прогуляла я. Подозреваю, что с грамматикой у Полозковой все в порядке, а вам стоило бы укусить ее как-то поизящнее. :)
Таня, вы слишком строго относитесь к жанру пародии. Поэтесса подставилась, а пародист воспользовался, это в порядке вещей. К примеру, я не сомневаюсь, что Евгений Евтушенко великолепно владеет русским языком, но он пишет: Идут белые снеги, как по нитке скользя... Жить и жить бы на свете, но, наверно, нельзя. Возможно, это показалось ему удачной авторской находкой, но Александр Иванов посчитал иначе: Идут белые снеги, а по-русски снега. Это значит, на свете наступила зима. И в этом споре, я, разумеется, на стороне Сан Саныча. :)
Олег, не хочу вас огорчать, но в целом любимый мной Сан Саныч тоже иногда бывал не прав. Например, однажды он раскритиковал одного поэта и филолога за строчку "... Косматый облак надо мной кочует". С его легкой руки кто только над ней не издевался и не высмеивал, и не высмеивает до сих пор. Тем не менее, пародист, в данном случае, продемонстрировал свою неосведомленность прежде всего, ибо такое слово, на самом деле существовало, и можно было бы догадаться, что автор с филологическим образованием употребил его не с бухты-барахты. Не стану утверждать, но подозреваю, что и в случае со снегАми не все так просто. Во всяком случае, я с легкостью отыскала в интернете населенный пункт с таким названием. А это значит, что такое слово вполне могло существовать ранее. Вывод: пародист должен быть не менее образованным, чем пародируемый, иначе он рискует оказаться в еще более смешном положении. При этом он не должен быть слишком прямолинейным борцом за правду. Считаю, что пародируемый вами автор никуда не подставилась, употребленное ею слово вполне уместно в данном случае, об остальных судить не берусь - я ведь, как читатель, вижу только данный отрывок и данную пародию. )
поправка: в случае со снЕгами
Да-да, помню ту полемику насчет косматого облака. И совершено согласен с Ивановым в том, что это было неоправданное употребление косматого архаизма. Когда современные поэты, без всякого повода, употребляют слова, вроде дщерь, чело, осьмнадцать и т.п., это говорит только об их слабости и неспособности уложиться в размер. То, что было уместно во времена Дельвига и Пушкина, сегодня может звучать комично. :)
Вы читали саму пародию? Зелёный травк ложится под ногами, И сам к бумаге тянется рука. И я шепчу дрожащие губами Велик, могучий русский языка! Иванов, также, как и вы, обвиняет автора не в неоправданном употреблении (с чем можно не согласиться), а в неграмотности, что всегда найдет понимание в душе читателя. А это - весьма некрасивый, нечестный и пошлый приемчик. Хотя я думаю, Иванов скорее это сделал по незнанию. ) Впрочем, вы будете продолжать поддерживать своего именитого коллегу до последнего хотя бы из чувства солидарности. )) Но он был не прав, увы.
Конечно читал. Только поймите, что пародист - не учитель русского языка, а клоун. Его задача - смешить читателя, а с этой задачей Сан Саныч справлялся на отлично. Да, автор хотел сказать одно, получилось другое, а пародист вывернул все наизнанку, и получилось третье. А иначе, для чего нужна пародия?
Петросян тоже смешит ) Не все смеялись над этой пародией Иванова, некоторые возмущались его неграмотностью. А вы для начала попробуйте отыскать пародируемое стихотворение целиком, чтобы точно понять, уместен там архаизм, или нет - во всем инете только пародии и дискуссии на эту тему. )
Нашел, но вставил в рецензию, а не в ремарку. Теперь не могу удалить. (
Спасибо! Вполне такое романтичное стихо, вы не находите? :)
Нахожу, но это слово явно выпадает из общего ряда. Оно там, как бельмо на глазу. :)
Да никуда оно не выпадает. )Впрочем, спорить с Козерогом - занятие неблагодарное, а с Козерогом-пародистом - еще и опасное :) Спокойной ночи!
Это произведение рекомендуют
|