Здесь не родившийся едва меня поймёт.
Моей земли прекрасен лик и стан,-
Пою любовь тебе, мой Казахстан!
Хочу я песню спеть, как пел Абай*:
Край детства, айналайн**, не предавай.
Укрыты чашей голубой его холмы
До первых сумерек, до тёмно-синей тьмы.
Здесь степь - домбра, а пальцы-небосвод
На травы щедрый кюй*** дождя пошлёт.
Гарем чинар игриво смотрит в спину,
Чакпак-юнец колышет крон пучину.
И если этот край навек покину,
Как труса пусть меня он проклянёт.
Кто здесь любовь нашёл, меня поймёт.
октябрь, 1997.
* Абай [1845—1904] — основоположник казахской классической литературы.
** айналайн [айналайын] в переводе с казахского языка означает «милый», «ласковый», «ненаглядный»
*** кюй - короткое по времени звучания музыкальное произведение(около 2-4 минут); кюи исполнялись на струнных и щипковых инструментах: на домбре или кобызе.