Звездопад... зачарованный взгляд и – сумбурная речь.
Многоточием полнятся строчки – что пули-картечь,
Водопада поток – Ниагара в душе и – счастье.
И полет от Нью-Йоркских высот - до долины юга,
Где Кедрон, Гефсимании сад и священный Салим*...
И все – дальше, под южные звезды и Крест, а за ним –
Возвращение (сердцем) В Москву и опять – по кругу...
В многоточьи – сиянье алмазов и стразов... Воля
Там, где целая жизнь не вмещается... Волнами строк
Наполняет предсердие, вены – как музыки ток...
Что в словах не уложится, точки вберут – как море...
*Салим – древнее название Иерусалима "
Зоя Видрак-Шурер
Недосказанность чувств бурлящих
В звездопаде сумбурной речи…
Пусть ты телом шёл в настоящем,
Но душою – сквозь бесконечность!
Весь простроченный многоточьем
Прозреваешь миры отчасти…
Отче Святый, открой мне очи,
Я хотел бы увидеть счастье!
И в неволи Твоей мне воля
На Памире ли, иль в Пальмире;
В море жизни ищу amore,
Дай del prossimo, не di sе мне!
Пусть упавшей звезде в Нью-Йорке
Засверкает звезда на Спасской;
И желание в сердце ёкнет
Словом рыбки в знакомой сказке…
*amore del prossimo — любовь к ближнему; amore di sé — эгоизм, себялюбие