Солёный ветер мягко бил в ключицу,
и, путаясь в распущенных,
скользил –
вдоль позвонков и вниз по пояснице –
в песок,
моей рукой, что было сил,
изрезанный твоими именами.
Так важно удержаться,
не держав,
не потеряв, не потеряться;
с нами
блефует расстоянье, предприняв,
для большей безнадежности, деленье
на время пребыванья не вдвоем, –
и знай, что поддалась я.
По движенью
воды читаются ветра, так на своём
мой голос шепчет,
словно заклинанья,
заветное, и знаю наперёд,
он, превратившись в знаки препинанья,
послышится и..
вовсе пропадёт.
от 12 июня 2007
Читателей произведения за все время — 175, полученных рецензий — 4.
Создается такое впечатление, что стих действительно был написан из ветра: волнами, то порываясь, то успокаиваясь... Красиво
С уважением, L@n@
Благодарю Вас за отклик, Лана.)
Эх....ну бывают же такие талантливые люди, а.)
Спасибо!)
Даже не знаю, что сказать.)
Тебе спасибо.
"...он, превратившись в знаки препинанья,
послышится и..
вовсе пропадёт."
Ващ стих...!
Восхитителен!
Спасибо.
Благодарю Вас!
с ув., Флёр
Талантливо. Особенно отмечу способность удержать мысль, не потеряв её в поворотах строчек, на протяжении нескольких строф. Не всем дано.
Замечание: единственное место, где сбивается ритм ( и это очень ломает при чтении вслух ) - "По движенью
воды читаются ветра, так на своём... " В слове "читаются" два лишних слога. Если это только не авторская задумка, рискнул бы предложить заменить его словом "читать" - без ущерба для смысла, ИМХО. Ну, и ещё - несколько сомнительное "держав"...
В остальном - почти идеально.
С уважением, Р.
Неожиданно и безумно приятно.
Да, действительно, два лишних слога. Упустила. Спасибо за интересное замечание, непременно исплавлюсь. :)
С нежностью,
Флёр.