(1878-1917)
ASPENS пер. с англ.
Печаль осин над перекрестком сонным,
Где слева кузня, справа магазин,
Как небо, бесконечна и бездонна,
Как небо, высока - печаль осин.
И кузнице, и лавке, и таверне
Осины машут блеклою листвой.
Полвека машут - днем, ежевечерне,
И слушают людской то смех, то вой.
Осины машут веточками пальцев,
Приветствуя всех призраков в домах:
Всех мучеников, грешников, страдальцев,
Что людям снятся в их кошмарных снах.
Осины шепчут, призракам кивают
И манят их из кузни, из домов.
Но людям слышно: ветер завывает,
Дверь надо поскорее на засов!
Закрыться и от бури, и от зноя,
От пения шального соловья...
Осины плачут, шепчутся листвою,
И рифмы сам себе шепчу и я.
В стихах моих - и ропот и стенанья
Осиновой оборванной листвы.
Коль вам близки сердечные страданья,
Тогда мои стихи поймете вы.