Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Палата номер шесть..."
© Сергей Гамаюнов (Черкесский)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 167
Авторов: 0
Гостей: 167
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Автор: Людмила Шум
Мой папа – тот еще латинофил,
по-русски, разве что, ругнется матом.
А в остальном – всегда и где б ни жил
он выражался только на «крылатом».

Среди врачей он - ровня, кум и брат:
«Per aspera...» или «Memento mori»...
Лишь рот откроет – древний постулат.
И главное – никто ведь не оспорит!

Антошке повезло – он первым был
(мамуля, видно, вовремя вмешалась),
а нам с сестренкой папа «подкузьмил»:
дал имена – округа вся смеялась.

Нет, в переводе с древнего – ништяк:
она - «в почете», я - «всегда счастлива».
Но выражаясь фигурально: Как
быть нам с сестрой? Да, жизнь несправедлива:

Куда бы ни пошли – везде смешок,
и пересуды с пальцем у височка.
Эх, папка, папка, как ты только мог?
Зачем испортил всю карьеру дочкам?

Вот если б мы в Италии росли -
Вопросов нет. Но, в чем мы виноваты,
когда в деревне Малые Козлы
Она – ГонОрия, а я, блин, - Фелицата?!


* - Антон в переводе с латинского – «вступающий в бой»,
** - Гоно'рия - от лат. имен Honorius и Honoratus, восходящих к лат. honor - "честь, почесть, почет".
     Фелицата - в переводе с латинского «осчастливленная».
*** - Малые Козлы – деревня где-то под Калугой)))

© Людмила Шум, 08.02.2013 в 12:01
Свидетельство о публикации № 08022013120106-00321680
Читателей произведения за все время — 31, полученных рецензий — 0.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 2)

Рецензии


Это произведение рекомендуют