Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Палата номер шесть..."
© Сергей Гамаюнов (Черкесский)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 64
Авторов: 0
Гостей: 64
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Когда Джерри вошел в похоронный дом Turner & Porter, что в Bloor West Village, в двух шагах от Jane Street, первое, что потрясло его, была Миссис Хадсон, сгорбившаяся в противоположном углу на темно-зеленом диване. Он никогда ранее не видел эту сухую, злобную старушку в такой бездонной боли и скорби, которую редко выражают столь открыто дамы ее возраста и склада характера. Неожиданная смерть Брайана оставила без ответа многие вопросы, но одно было совершенно ясно каждому, кто близко соприкасался с их большой семьей – Брайан ненавидел свою тещу также искренне, как и она ненавидела его.

Джерри остановился, и с траурным удивлением отметил, что он даже и представить не мог ранее, на какое сострадание способна эта женщина. Он пару раз был свидетелем уничижительных ссор Брайана со своей mother-in-law, и теперь ее искренняя, но необьяснимая горесть буквально зацементировала его на месте непониманием ситуации.

После секундных раздумий он все же пересек комнату. Наклонился и коснулся ее плеча. Она подняла полные слез глаза, в которых ничего не было кроме боли.

"Миссис Хадсон"– услышал он свой, но какой-то иной, треснувший голос – "Я очень сожалею о вашей потере..."

"Дженнифер ..." – сквозь слезы ответила она. И сорвалась в глухие рыдания. Она крепко сжимала кисть своей левой руки пальцами другой и слегка покачивала локтями, словно убаюкивала невидимого ребенка. Дженнифер, ее дочь, теперь осталась вдовой.

"Я понимаю..." - сказал Джерри - "Это очень трудно пережить, но поверьте, с ней все будет хорошо".

"Нет," – хватая ртом воздух, прошептала старушка - " Дженнифер ..."

"Что - «Дженнифер»?" спросил Джерри, склоняясь над Миссис Хадсон в тревожном предчувствии нехорошего известия.

Она посмотрела на него, слепая от слез, и набрав воздуха, произнесла на одном дыхании:

"Дженнифер, сучка, прищемила мой палец дверью своей машины!" - и Миссис Хадсон вскинула к его лицу посиневший указательный перст левой руки.

© Михаил Пологовский, 26.01.2013 в 15:16
Свидетельство о публикации № 26012013151654-00320542
Читателей произведения за все время — 12, полученных рецензий — 0.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии


Это произведение рекомендуют