Но ты не раз о грудь мою разбился в кровь,
Хоть для того, чтоб вечную внушать любовь,
Разлита в вечной немоте пространства...
Как сфинкс непонятый, с лебяжьей белизной
Соединю навек, царя в лазури,
Из снега сердце, чтобы хаос бури
Не рушил совершенства моего покой.
Ни смех, ни плач не тронут линий лика,
Величием своим поэтов свергну в прах,
И станет всяк из них подобьем Автолика,
Растратив дни свои в аскезе и трудах.
Я зачарую всех любовников своих,
Зеркальным блеском глаз – огромных, неземных!
Оригинал на французском:
La Beaute. Charle Baudelaire
Je suis belle, O mortels! comme un reve de pierre,
Et mon sein, ou chacun s'est meurtri tour a tour,
Est fait pour inspirer au poеte un amour
Eternel et muet ainsi que la matiere.
Je trеne dans l'azur comme un sphinx incompris;
J'unis un coeur de neige е la blancheur des cygnes;
Je hais le mouvement qui dеplace les lignes,
Et jamais je ne pleure et jamais je ne ris.
Les poеtes, devant mes grandes attitudes,
Que j'ai l'air d'emprunter aux plus fiers monuments,
Consumeront leurs jours en d'aust;res еtudes;
Car j'ai, pour fasciner ces dociles amants,
De purs miroirs qui font toutes choses plus belles:
Mes yeux, mes larges yeux aux clartеs еternelles!