Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"Шторм"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 273
Авторов: 0 Гостей: 273
Поиск по порталу
|
Автор: Балюк Игорь
клуби диму з димарiв
що летiв назустрiч сонцю ще й майдан не гомонiв затремтiло скло вiконця конi тут замекали вiвцi заiржали баби забалакали спiви залунали ............... я летiв з лелекою то мене вiтали
© Балюк Игорь, 01.06.2007 в 16:36
Свидетельство о публикации № 01062007163624-00029530
Читателей произведения за все время — 652, полученных рецензий — 2.
Оценки
Голосов еще нет
Рецензии
Михаил Рубин (Нубир), 02.06.2007 в 09:19
Красотища!:)
А день рождения? Неужели вчера был?:)
Балюк Игорь,
02.06.2007 в 11:44
Спасибо, Миша. Неужели что-то понимаешь? Это ж не по-русски.:-)
День рождения будет 23 июня.А лелека - это аист.:-) Я тебя пытался поздравить.У тебя же недавно был? Но что- то сервис" Личные сообщения" судя по отсутствию твоей реакции глючил. С теплом и паром...
Михаил Рубин (Нубир),
02.06.2007 в 12:02
Когда на чужом языке без труда читаешь, но понимаешь не все, звучание делается выше смысла:)
У меня был 21 апреля. Вроде ничего не получал:)
Балюк Игорь,
02.06.2007 в 22:25
Я таким же образом слушаю "Варшавскую деревенскую банду". Знаешь таких ребят? Шикарная музыка. Там настоящая люта есть.
Часть текста очень смутно понимаю. Возникает дополнительное измерение - некая загадочность.
Михаил Рубин (Нубир),
02.06.2007 в 22:38
Я тут недавно снимал песенку "Попід гай", а потом мне снимали текст вместе с произношением. Так что кое-что знаю:)
Спасибо!
Балюк Игорь,
02.06.2007 в 23:41
Ты удивительная личность. Стихи, музыка, какие-то сьемки...:-)
Всегда с иронией отношусь к попыткам русскоязычных порозмовляти или поспиваты.Безнадежное дело. Слушал диск Кубанского казачьего хора.Вроде бы профи, но ... Белоруськоговорящих - еще не слышал.Это интересно. Может выставишь?:-) С теплом и паром...
Михаил Рубин (Нубир),
03.06.2007 в 09:58
:)
У нас и по-белорусски правильно петь могут не все:))) Там ведь тоже свои нюансы “вымаўлення”, которые на письме не всегда передаются. Ты вообще в курсе, что белорусский язык у нас не является языком общения? А еще существует примерно три его варианта: официальный, неофициальный, смешанный. Ну и «трасянка» еще существует. А насчет песенки… У вокалистки отец – украинец. Так что ей, по идее, это близко, хотя она пока произношение, насколько я слышу, утрирует.
Балюк Игорь,
04.06.2007 в 00:29
Я про трасянку ничего не знаю. Знаю только, что унифицированной разговорной мовы Литовского княжества не существует. Литературной , видимо, тем паче. В украинской примерно также. Хотя, считается, что киевский или восточный диалект и является литературным образцом, но фактически литературная мова - это мова Тараса Григорьевича. В русской литературе, насколько я себе представляю, такая же история. Только с Александром Сергеевичем. А вот, когда читаешь, автора из западной Украины - иногда тяжеловато идет. Русификация , конечно, это непоправимый ущерб для обеих мов.Я знаю, что бацька там у вас не признает мову. Парадоксальная ситуация. Можно только сожалеть. С другой стороны, это глобальный тренд, когда те или иные этносы теряют самобытность. Здесь надо очень много усилий на гос.уровне.И то только в том случае, если поезд еще не ушел.:(
Думаю, смог бы проконсультировать вашу барышню, если б слышал , что она там спiвае.:-) Это произведение рекомендуют |