Салон-вагон мерно покачивался на борту трансатлантического теплохода в такт набегающим волнам, образующимся на безмятежной глади разлившегося до горизонта Нила. Комиссар Мэгре в легком парусиновом костюме Эркюля Пуаро дремал в шезлонге, почитывая газету. Солнце не мешало яркому сиянию неоновых ламп, поэтому в салоне царил приятный полумрак. До ленча оставалось ровно двенадцать минут с каким-то там хвостиком. В это время неожиданно грянул выстрел. Никто на баке не заметил легкого колыхания сизоватого дыма, когда с противоположной стороны с треском разлетелось оконное стекло, осыпав осколками находившуюся у двери миссис Марпл. Эльза Мак-Бетси лежала на полу своей комнаты, словно она только что покинула фамильный замок сэра Вудермана.
Беглый взгляд опытного сыщика сразу насчитал в комнате семь человек, на считая мисс Шелли, Кларка и знакомой господина Томпсона по первому браку.
Прошу всех оставаться на своих местах! тихо вскрикнул инспектор Лечестер, которого уже успели вызвать по телефону, Проведем дознание. Ваше имя? Что Вы видели?
Сер Уильям Думитер – старший, важно произнес сидящий джентльмен, восседающий слева на просторном мягком диване.
Как раз это меня мало интересует, буркнул Лечестер.
Откровенно говоря, я был поглощен мыслями о предстоящем ленче, так как из камбуза распространялся такой приятный запах ирландского бекона с артишоками. Но я заметил, что вон тот господин целых три минуты напряженно смотрел на бедную леди Эльзу.
Сер Думитер с презрением указал остатком сигары на тщедушного молодого человека неопределенного возраста и еще более неопределенных занятий.
Я протестую! не по годам резво возразил покраснев тщедушный господин, на которого указали пальцем, Я смотрел не на мисс Эльзу, а на пуговичку блузки, так некстати расстегнувшуюся у нее на груди. Я думал, как ей подать знак.
А мне кажется, что Вы заметили знак, который госпожа Валенски подала платком кому-то, кто стоял вон за той портьерой. И если бы Вы вмешались, трагедии бы не произошло, это в разговор вмешалась дородная дама в горностаевой накидке, до этого сосредоточенно глотавшая ягоды из большой хрустальной тарелочки.
Причем здесь портьера? У портьеры стоял я, но на пистолете нет моих отпечатков пальцев, воскликнул молодой граф Фанк.
А откуда Вы знаете об отпечатках? как всегда задумчиво произнесла миссис Марпл, обходя комнату по периметру уже третий раз.
Да. Откуда?! переспросил инспектор Лечестер.
Мне об этом только что сказала мадмуазель Надин, а ей, как я понимаю, известно гораздо больше о бедной мисс Эльзе, чем любому из здесь присутствующих.
В салоне воцарилось гнетущее молчание, которое с самого начала дознания хранили все остальные свидетели трагедии.
Мэгре нервно кашлянул и отложил газету.
Инспектор, Вы должны отыскать этот злосчастный пистолет, а я здесь продолжу расследование без Вас.
Хм, недовольно фыркнул инспектор и пошел на верхнюю палубу.
Мэгре раскурил трубку, выпустил изо рта ровно три кольца белого табачного дыма и произнес:
Хотя мы и не опросили еще пятерых свидетелей, и не знаем мнение уважаемой миссис Марпл…
Мэгре сделал многозначительную паузу и указал на маленькие щепочки на зеленом сукне, накрывающем стоящий в центре зала стол:
Видите это? Теперь я точно могу назвать имя убийцы…
И Петя Заколкин увидел, что несколько последних страниц безжалостно выдраны из библиотечной книги.
1999 г.