Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Последнее время"
© Славицкий Илья (Oldboy)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 52
Авторов: 0
Гостей: 52
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

"ВОТ ДУРАК!"

экви-перевод песни "More Fool Me" англ. прог-рок-группы Genesis с альбома "Selling England by the Pound" (c)1973

---------------------------------------------------------------------------------------
Песня как передышка среди остальных насыщенных вещей альбома - и по смыслу, и по аранжировке. Текст был написан Коллинзом и Разэрфордом на ступеньках студии звукозаписи Island rec. во время перерыва. Вторая песня в истории группы с лидер-вокалом Коллинза.
На фото авторы песни "одурачены" очаровательной Kate Bush, правда несколько позднее...:)
---------------------------------------------------------------------------------------

http://www.youtube.com/watch?v=uyagd2EvwDU (оригинал с альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=km1d7nrFwC0&feature=related (с текстом на экране)


Вот он я,
Вновь убиваю утро.
А ты ушла –
Придется валять дурака,
Не зная занять себя как.

А где-то ты,
Уверена в правоте,
Знаешь ты, что
Я первый из тех, кто должен пасть.

А ты будешь той, кто смеется,
Лишь только бы твоим всё шло путём.
Ты, должно быть, та леди - в достатке во всём,
С мечтами о чём-то своём.

Ты, уходя,
Считала, что возврата нет,
Ну, вот так показалось мне –
Не скажешь никогда «прощай».
Но будет день - наладится у нас,
Я верю – настанет тот час.

И ты будешь той, кто смеётся,
Подав мне какой-то пустяк.
Так знай, что всегда будешь мне нужна.
Ох, вот дурак!

Ну, а когда
Наладится у нас –
Спрошу себя:
«Правда веришь в ее ты любовь?»

Да, я верю, всё будет у нас!


(пер.22.05.2012)
-----------------------------------------------------------------------------------------

Here am I
Who while away the mornings
Since you've gone
Too long have I lay alone
Not knowing which way to turn.

And there you are
Quite sure that you were right
Knowing full well
That I'd be the first one to go down.

And you'd be the one who was laughing
Except when things were'nt going you're way
Then the lady would say that she'd had enough
Wandering around on her own.

The day you left
I think you knew you'd not be back
Well at least it would seem that way
Because you never said goodbye.
But when it comes round to you and me
I'm sure it will work out alright.

And you'd be the one who was laughing
Giving me something I don't need
You know, I'd always hold you and keep you warm
Oh! more fool me.

But when it comes
Round to you and me
I ask myself
Do I really believe in your love.

Yes, I'm sure it will work out alright

© Михаил Беликов, 22.05.2012 в 19:09
Свидетельство о публикации № 22052012190949-00276181
Читателей произведения за все время — 64, полученных рецензий — 2.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 3)

Рецензии

Георгий Волжанин
Георгий Волжанин, 23.05.2012 в 15:07
Миш! Да абсолютно все еще будет... и у них и, у нас! 8-)
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 23.05.2012 в 19:02
О, как ты расширил толкование, Жор!))) А что, пусть будет так!)))
Спасибо, жму!!!
Татьяна Игнатьева
Татьяна Игнатьева, 12.06.2012 в 11:08
Привет, Миша! Смотрю, огромная работа по переводам ведется! Просто великолепно! Спасибо!
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 13.06.2012 в 08:44
Привет, Танюш! Да, взялся вот перевести целиком 4 любимых альбома любимой группы. Да и "просто стихи" не пишутся - темы что ли исчерпались, или всё сказал уже... как какая ситуация возникает - в голову что-то лезет "поэтическое" - сразу вспоминается что-нибудь моё, уже написанное... У тебя так не бывает?;)
Спасибо и тебе!
Мишка)
Татьяна Игнатьева
Татьяна Игнатьева, 13.06.2012 в 09:00
Понятно, знакомо, конечно)))
у меня сейчас тоже "тишина"...замахнуться, что ли на переводы)

Это произведение рекомендуют