Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Последнее время"
© Славицкий Илья (Oldboy)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 62
Авторов: 0
Гостей: 62
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Тебя из всех моих друзей / FREEвольный перевод с английского для Натали (Лирика)

Тебя из всех моих друзей
Я не забуду никогда.
Любить возможно ли сильней?
Но я люблю! - И навсегда!
И если прежде я умру,
Чем ты,- поднявшись к небесам,
Я стану ждать тебя и там,
Я крылья ангелам верну,
И все готов я потерять
За счастье быть с тобой и знать,
Что ты мой самый верный друг!

*Собственно, я не знаю, кому принадлежит оригинал...:)Но он мне очень понравился:

Of all the friends I've ever met,
You're the one I won't forget.
And if I die
Before you do
I'll go to heaven
And wait for you
I'll give the angels
Back their wings
And risk the loss
Of everything
Just to prove
My friendship is true
I'm thankful to have
Family and Friends like you!

© Рахманин Олег, 14.05.2007 в 01:00
Свидетельство о публикации № 14052007010031-00027594
Читателей произведения за все время — 292, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Отличный перевод!
Рахманин Олег
Рахманин Олег, 19.08.2007 в 23:40
Спасибо!
Он случился как-то сам, мгновенно и окончательно, хотя мне и удалось-таки ввернуть отсебятину в двух строчках первой строфы..:)........Но так как Перевод был не против, мы сошлись на брудершафте....:)
Удачи!..:)

Это произведение рекомендуют