Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 278
Авторов: 0
Гостей: 278
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

«Лиман манил»

экви-перевод песни «Firth of Fifth» англ. прог-рок-группы Genesis с альбома “Selling England by the Pound” ©1973
-----------------------------------------------------------------------------------------
“Firth of Fifth” – очевидно, игра слов, происходящая от названия огромного лимана-фьорда (firth) реки Форт в Шотландии, известного как Firth of Forth (приведен на фото с его знаменитыми мостами). В разл.источниках, пытающихся расшифровать название, слову “fifth”-«пятый» придается разл.значение – интервал между основными нотами аккорда и проч. Русское название – попытка сохранить каламбурность, и немного отразить суть песни…
Текст написан Разэрфордом и Бэнксом. В мемуарах первый назовёт его самым неудачным своим творением по части лирики, тем не менее, композиция считается одной из самых сильных музыкально, и я согласен с этим полностью, ну а текст постарался сделать попоэтичней и попонятней.)
------------------------------------------------------------------------------------------
http://www.youtube.com/watch?v=SD5engyVXe0 (ремастир. оригинал)
http://www.youtube.com/watch?v=Ic6BvEjbJvk  (c текстом на экране)


Свободен путь,
Пусть не виден курс –
Проложен далеко вперёд.
С богами и людьми
И овцы не покинули
Загон, хотя давно открыт проход.

Он правит гордо
Мимо хат людей,
Беспечных, простых зевак.
Зреть в отраженьи чтоб
Деревья, небо, мир цветов
И сцену смерти – с ними близко так.

Гора прикрыла дома собой,
Словно рак искусно удален рукой.
Пусть прольётся свет!
Здесь водопад – есть песнь его,
А озеро – симфония.

Русалок зов
Гонит моряков,
Влечет их в плен вой сирен.

А вот и с морем слилась река –
Нептуну нужна ещё душа…
И вновь со всей толпой
В загоне овцы час ждут свой -
Когда Пастух погонит пред собой.

Времён пески смыл поток реки
Настойчивых перемен.

(пер.16.05.2012)
--------------------------------------------------------------------------------

The path is clear
Though no eyes can see
The course laid down long before.
And so with gods and men
The sheeps remain inside their pen,
Though many times they've seen the way to leave.

He rides majestic
Past homes of men
Who care not or gaze with joy,
To see reflected there
The trees, the sky, the lily fair,
The scene of death is lying just below.

The mountain cuts off the town from view,
Like a cancer growth is removed by skill.
Let it be revealed.
A waterfall, his madrigal.
An inland sea, his symphony.

Undinal songs
Urge the sailors on
Till lured by the sirens' cry.

Now as the river dissolves in sea,
So Neptune has claimed another soul.
And so with gods and men
The sheeps remain inside their pen,
Until the Shepherd leads his flock away.

The sands of time were eroded by
The river of constant change.

© Михаил Беликов, 16.05.2012 в 12:32
Свидетельство о публикации № 16052012123257-00274731
Читателей произведения за все время — 157, полученных рецензий — 0.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Рецензии


Это произведение рекомендуют