Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 390
Авторов: 0
Гостей: 390
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/


                                             Картина Цао Йена

    Змеиные горки Сан-Франциско

По дороге городского перегона
Маршируют вниз маршрутные трамваи;
Надрываются звенящие вагоны,
Проходящих громким звоном обдавая.

Полотном американской горки трассы –
По мостам и мостовыми Сан-Франциско;
Спуски, взлёты, протяжённые террасы
Пробегают перебором серебристым.

Из домов поребрик рёбрами прессует
Эту сказочно пестреющую змейку:
Фонари и фары вспыхивают всуе,
Обрисовывая профили – камеи:

Пассажиры, пешеходы, дилижансы…
Вырезаются старательно, со вкусом.
Мастер кисти Цао Йен даёт им шансы
Перейти из бытия на ткань искусства.

Золотой ключик Цао Йена

                                      "Велик был совершенствования путь
                                        У той, рожденной небом обезьяны;
                                        Спустившись с гор, на маленьком плоту
                                        Она пересекала океаны."
                                                   У Чэн-энь «Путешествие на запад»

Он вышел из картин – полотен Ци Байши,
Судьбой “царь обезьян” отправлен на восток.
Дней солнечный сатин* в Японии всходи,
Замри в цветах огня, как Цао** над холстом.

Не ключик золотой, а сказочная кисть
То конку оживит, то конный экипаж…
За дверцей грёзы той вдруг замирает жизнь:
Прохожий, пассажир – запечатлён типаж.

В огнях морская взвесь – театра целый мир!
У Фриско*** весь сезон – немая сцена дней,
Кулис не занавесь! Поставь, прошу, кумир,
«Восточный ревизор» по прожитой цене.


* Сатин – (фр. satin, от араб. ‎‎ зайтуни, от Зайтун — старинного араб. названия китайской гавани Цюаньчжоу, откуда вывозилась эта ткань)
** Цао – zao (цзао) можно перевести как «ОЧАГ» (я позволил себе русское прочтение английской транскрипции, как символ восточного восприятия западной культуры, на самом деле фамилию Цао обозначает иероглиф «сао» /анг/)
*** Фриско – разговорное название города Сан-Франциско, изображённого на картине (построен у пролива Золотые ворота, вырос благодаря калифорнийской золотой лихорадке)

© Кульков Михаил, 17.03.2012 в 22:05
Свидетельство о публикации № 17032012220555-00261584
Читателей произведения за все время — 49, полученных рецензий — 1.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Рецензии

ara
ara, 20.03.2012 в 10:43
Хорошо написано, единственно, что язык "спотыкается" о "Дней солнечный сатин в Японии всходи".
"Кулис не занавесь!" - этой фразы вообще не понял. В смысле - не занавешивать кулисы? "не занавесь..."... гм....
И - пожелание (это уже мои тараканы): эти астериксы в тексте выглядят белыми воронами - смысловой нагрузки в них нет никакой, так для чего они? Можно ли без оных - кому нужно, тот прочитает ремарки после стиха.
(и право слово, объяснять, что такое Фриско.... не держите читателей за идиотов...)
Кульков Михаил
Кульков Михаил, 20.03.2012 в 11:01
Ага, приятно получать похвалу от придирчивого читателя. Да, фраза про кулисы на грани фола. А насчёт Фриско: автор судит по себе, для меня это явилось новостью. Так что это для таких же идиотов, как я и это ещё попытка донести игру в "Золотой ключик"(залив, мост, золото, ревизор). Конечно можно без сносок, но из горького опыты для очень многих скрытый ассоциативный ряд остаётся за гранью добра и зла. Вы - приятное исключение.
Всего доброго,
ara
ara, 20.03.2012 в 14:36
Это только моё мнение - и оно имеет быть, как и ваше, как и многих других )
Кульков Михаил
Кульков Михаил, 20.03.2012 в 14:56
Конечно, Ага. Спасибо Вам за мнение.
=)))

Это произведение рекомендуют