Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 367
Авторов: 0
Гостей: 367
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Понедельник начинается в субботу - 6 "Картина Цао Йена" (Литературные конкурсы)

Добрый день, славные жители портала Графоманов.нет!
Весна уже вступила в свои права, и так страстно хочется чего-нибудь романтичного, неординарного и впечатляющего... Мне - хочется! А посему: предлагаю познакомиться с творчеством китайского художника Цао Йена.
Цао Йен (Cao Yong) родился в 1962 г. в Китае, во время Великого Голода. Уже в пятилетнем возрасте мальчику пришлось начать трудовую жизнь. Став взрослым, Йен нелегально перебрался в Японию, где впервые смог открыто заняться искусством. В 1994 г. он переехал в США и продолжил писать свои удивительные пейзажи. Йен создаёт свои картины с бесподобным чувством энергии и реализма:

Вот этой картиной мы и будем вдохновляться)))  Да, предлагаю взглянуть и на другие работы:
http://www.ellf.ru/paintings/29785-velikolepnye-kartiny-xudozhnika-cao-yong-.html

Правила:

1. На конкурс принимаются стихи, опубликованные на портале и написанные именно на этот конкурс. Ссылка - обязательна.
2. От одного автора принимается до трех работ.Первое стихотворение располагаете в виде рецензии, остальные - в виде ремарки под ним. Не нужно постить свои стихи под чужие - они будут удалены во избежание путаницы. Будьте внимательны, пожалуйста!
3. Жанр - свободный.
4. Размер стихотворения не должен превышать 24 строк.
5. Стихи с ненормативной лексикой, стихи низкого художественного уровня, стихи, не удовлетворяющие условиям конкурса - не принимаются!

Сроки конкурса:

Начало: суббота, 17 марта, в 18.00 по времени портала (20.00 по Москве)
Окончание: вторник, 20 марта, в 20.00 (22.00 по Москве)
Редакторское голосование: среда-пятница
Голосование зрителей и участников: среда-пятница, 24.00 (02.00 по Москве).
Подведение итогов и начало нового конкурса: Суббота, 17 марта, 12.00 по времени портала (14.00 по Москве)

Призовой фонд:
При наличии 10 заявок - 1 победитель (600 баллов), 20 - 2 призовых места (600 и 400 баллов), 30 - 3 призовых места (600, 400 и 200 баллов).
Дополнительные призы:
Приз Симпатий Жюри - 300 баллов, выдается по решению жюри.
Приз Зрительских Симпатий - 200 баллов.

Пы.Сы. Для тех, кто "за торжество истины", напоминаю: название цикла конкурсов позаимствовано нами у братьев Стругацких абсолютно осознанно, о чем и писалось в соответствующем анонсе. http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/242389/

Ну что ж, не сдерживайте свою фантазию. Удачи!

Свидетельство о публикации № 17032012180632-00261538
Читателей произведения за все время — 698, полученных рецензий — 19.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Кульков Михаил
Кульков Михаил, 17.03.2012 в 22:15
    №1

                   "Велик был совершенствования путь
                   У той, рожденной небом обезьяны;
                   Спустившись с гор, на маленьком плоту
                   Она пересекала океаны."
                    У Чэн-энь «Путешествие на запад»

Он вышел из картин – полотен Ци Байши,
Судьбой “царь обезьян” отправлен на восток.
Дней солнечный сатин* в Японии всходи,
Замри в цветах огня, как Цао** над холстом.

Не ключик золотой, а сказочная кисть
То конку оживит, то конный экипаж…
За дверцей грёзы той вдруг замирает жизнь:
Прохожий, пассажир – запечатлён типаж.

В огнях морская взвесь – театра целый мир!
У Фриско*** весь сезон – немая сцена дней,
Кулис не занавесь! Поставь, прошу, кумир,
«Восточный ревизор» по прожитой цене.


* Сатин – (фр. satin, от араб. ‎‎ зайтуни, от Зайтун — старинного араб. названия китайской гавани Цюаньчжоу, откуда вывозилась эта ткань)
** Цао – zao (цзао) можно перевести как «ОЧАГ» (я позволил себе русское прочтение английской транскрипции, как символ восточного восприятия западной культуры, на самом деле фамилию Цао обозначает иероглиф «сао» /анг/)
*** Фриско – разговорное название города Сан-Франциско, изображённого на картине (построен у пролива Золотые ворота, вырос благодаря калифорнийской золотой лихора

Кульков Михаил
Кульков Михаил, 18.03.2012 в 23:08
№2

Змеиные горки Сан-Франциско
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/251389/

По дороге городского перегона
Маршируют вниз маршрутные трамваи;
Надрываются звенящие вагоны,
Проходящих громким звоном обдавая.

Полотном американской горки трассы –
По мостам и мостовыми Сан-Франциско;
Спуски, взлёты, протяжённые террасы
Пробегают перебором серебристым.

Из домов поребрик рёбрами прессует
Эту сказочно пестреющую змейку:
Фонари и фары вспыхивают всуе,
Обрисовывая профили – камеи:

Пассажиры, пешеходы, дилижансы…
Вырезаются старательно, со вкусом.
Мастер кисти Цао Йен дарует шансы
Перейти из бытия на ткань искусства.

Ир-га Рябина
Ир-га Рябина, 17.03.2012 в 23:32
№3

Пряничное..
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/251141/

Заворачивает вечер звуки в трубочки из вафель,
Угощая детской сказкой присмиревшие дома,
Люди, взяв палитры в руки,  украшают серый кафель
Фейерверком яркой краски - правит балом кутерьма!

"Дзинь-дзивинь!" - звенит трамвайчик, увозя подальше скуку,
Мимо пряничных фасадов и сверкающих огней,
Может, в Лугу, может, в Нальчик -  предстоящую разлуку
Город ловит, как награду, в паутинки из теней.

Разбежались по карнизам лунно-розовые  блики,
Мимо окон полетели к горизонту фонари,
Сумрак пахнет лёгким бризом  цвета спелой земляники,
И несмятые постели отдыхают до  зари....

Востров Виктор
Востров Виктор, 18.03.2012 в 08:45
№4

У полотна

Из Поднебесной дымка наплыла,
укутала реалити кварталы.
Смягчила очертаний резь, тыла
сокрыла в неж. Обронзовевший мрамор
убрала патиной и отворила в ночь
вид из окна до мутной перспективы
плыть вдаль: к про-зренью – над
городом и сделаться счастливым.

Увиденным до глубины веков
холмистая – про-ни-зана – долина.
Подсвечены труды человеков,
протёрто небо розоватой глиной.
Над сутолокой дел полнейшая луна
висит в дымке необычайным эхом.
Рыдван на поводке
у вечности скрипит – с успехом.

Архи-тектурой высятся дома –
всамделишны участники пейзажа.
Обёрнуты цвета в полутона
размытого. У фэнтэзи миража
действительна очаровательная власть
подвергнуть явь решительной проверке,
что подлинную правь
берёшься кистью исковеркать*.

* т.е. искать веру

Востров Виктор
Востров Виктор, 19.03.2012 в 10:26
№5

Франциск Азийский

    «..I lived on the snow-capped Tibetan Plateau..»*
        Cao Yong

Ясность в радужной палитре
Сан-Франциском разлита.
Звука россыпь – на пюпитре.
Живо сыплются с холста:
брень литавр, гудки клаксонов,
треньканье беспроводных
трельway*-рельсовых вагонов...
Звонкий цокот с мостовых
из-под кованных подковок
ископаемых копыт
в гам вливаться шума ловок.
В городской подвижный быт
говор с речью затесался.
Между бранью рань грешна
к тактам велико-бри-танца:
с прытью мыть* сопряжена.
Вальс, не вальс? Подвижны ритмом,
кружатся времён часы
пред обыденной молитвой.
Охвативший дух красы –
на холсты кладу пастельно,
к счастью вырвавшись из бед.
Радость – жизни – сопредельна!
Слышится мечты – Тибет.

* «..Я жил на покрытом снегом Тибетском Плато..» – Цао Йен
* ср. трамвай (англ. tramway)
* укр. мгновение

Востров Виктор
Востров Виктор, 20.03.2012 в 10:38
№6

Улицей Пауэлла

Раз, зашедши в галерею, –
классно время провести,
на холсты картин глазею.
Впечатляюсь. Вскорости
неосознанно витаю:
«Лидер», «море», «выберу».
«Гожий», «любит». «По Китаю».
Окунаюсь в краски. Вдруг

под гору несёмся скоком:
«Божья матерь, пощади!..»
На крутых пригорках сопок
тягловые лошади
тяжь битья переносили,
взмыленные падали,
изнурившись от усилий.
В исторической дали

распахнулась темь тоннеля,
нарастал кромешный гуд:
«Из гуманности – пристрелят,
для порядка – высекут».
Выбежавши прочь на воздух,
вижу – созерцателен –
хитро щурится на звёзды
с кистью Дао – Цао Йен.


P.S. Приношу извинения за приводимый «т-опорный» перевод:
        «Улица Пауэлла»
    В 1869 инженер Эндрю Холлидей был свидетелем смерти пяти лошадей, погибших от изнуряющих усилий по вытягиванию грузов, один тяжелее другого, на многочисленные крутые склоны Сан-Франциско. Сердобольный человек, Холлидей взялся изобрести транспортную систему, которая исключила бы такие негуманные трагедии. Он начал работу, и четырьмя годами позже, был создан знаменитый канатный автомобиль. «Однажды я прогуливался низом улицы Пауэла в западной части города. Я вглядывался в канатные автомобили, появлявшиеся один за одним в мягкой дымке тумана, как бы неторопливо возникающие из воздуха, мое сердце наполнялось теплым: в моих глазах автомобили были чем-то большим нежели уникальные устройства перевозки, но являли красивые символы человеческого сострадания, которое, на мой взгляд, является истинным духом, на котором этот город основан.»

P.S.S. Ремарка на полях о Эндрю Холлидее:
    Эндрю Смит родился 16 марта 1836 года в Лондоне. Позже он принял фамилию своего крёстного отца сэра Эндрю Холлидея, который был врачом у короля Вильгельма IV и королевы Виктории.
    28 января 1852 года отец и сын Смиты уехали в Америку на золотые рудники Калифорнии.
    В 1953 году отец вернулся в Англию, а Эндрю Смит остался работать в Америке. После нескольких лет работы на золотых рудниках приехал в Сан-Франциско, где основал предприятие по производству стальных канатов.
    В 1867 году Холлидей разработал систему для перемещения грузов через каньоны и возвышенности местности, используя «бесконечную» петлю проволочного каната.
    Несколько лет он потратил на реализацию подобного проекта для трамвайного движения по Сан-Франциско.
    В 1872 году этот проект стал реализовываться и 1 августа 1973 года состоялся пуск первой канатной трамвайной дороги. Канатные дороги Сан-Франциско работают по сей день.
    В возрасте шестидесяти четырёх лет Эндрю Смит Холлидей умер от сердечного приступа в своём доме в Сан-Франциско.

P.S.S.S. Конкурсное задание размещено: {№006} Картина Цао Йена «Powell Street»

ara
ara, 18.03.2012 в 11:11
№7


Час Журавлей.

Я где-то здесь. Мормышки окон манят,
Плебс-пролетарий тянется к куску,
Что отщепляет тот, кто пироманит
Как только наступает ночь-кунгфу.

Я где-то здесь. По гильзам звёзд сгоревших
Кум-крепостной талдычит бересте:
Переведи - тут нету потерпевших,
Аз только заменяет букву Хэ.

Я где-то здесь. Смог Вавилона давит,
Не тормозя, размазывая пот,
Да красками сквозь ночь эротоманит
Трамвайчик, не успевший выйти в дроп.

Я где-то здесь. Печальное эскудо
Не успокоит радостной таньцы;
А тот, вдали, он не был и не будет,
Его как будто не было почти…

Но я ведь здесь. По дзенски всё обычно,  
В Час Журавлей всего видней – огни.
И где тут то, что разом время вычло,
И где здесь всё, что сразу не копни …

17.03.12.


Таньцы - песенный сказ в Китае XIII – XVII века.

Светлана Цымбал
Светлана Цымбал, 18.03.2012 в 13:14
№8

А жизнь висит на волоске...

http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/251233/

Весна, наверное, одна
И в Украине, и в Китае?
И ночь, проспав, встают дома,
От радости души не чая.

Проспектов обновленный вид,
Омыт , апрельскими слезами.
Дождь, отрыдал, ночной навзрыд.
Проснулось Солнце и светает.

В молочной дымке облаков,
Диск быстро по небу несется,
Но день прожит, и был таков,
Луна взойдет, и мы сочтемся.

Зажгутся ярко фонари,
Защелкает устало конка.
Трамваев гулкие гудки
Потише станут, то есть – негромко.

Уставший в них поедет люд,
Держась за поручни подмосток.
Прощай! Тяжелый, рабский труд!
И мир ночной, уже, не робок.

В его веселой суете
И мы меняем свои лики.
А жизнь висит на волоске
И отливает в лунном блике.

Валентин Литвинов
Валентин Литвинов, 18.03.2012 в 13:41
№9

Трамваи Сан-Франциско

http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/251241/

По картине художника Cao Yong'а

Трамвайная линия номер четыре
Проходит по нашей лиловой квартире.
Затем на сиренево-дымной брусчатке
Она оставляет свои отпечатки.

На лбу у трамвая китайский фонарик
Мерцает во мгле, словно мятый чинарик.
И в клубах ночных сигаретного дыма
Луна улыбается. Недостижима.

Пейзаж непривычен для русского слуха -
Подковы стреляют неметко и сухо,
Пытаясь уменьшить число дебоширов
Среди пешеходов, зевак, пассажиров.

Луне пропитавшейся охрой и хною
Не очень понятно устройство земное:
Так как же трамваи, над рельсами брея,
Увозят людей прямиком в эмпиреи?

Татьяна Смирновская
№10

Сегодня шёл дождь,  и воздух слегка фиолетов
в прозрачном тумане спешащих к луне облаков.
Я пишу тебе город - и  может, когда-нибудь, где-то,
ты к морозным цветам на окне прикоснёшься рукой -

проступят в стекле - оттаявшей ласковой ночью -
цветы золотых фонарей и звенящий трамвай.
Ты услышишь мой голос - далёкий, и если захочешь -
улыбнись, помаши мне рукой - до свиданья!.. Прощай.

Устав от тоски, вонзающей нож в подреберье,
пишу тебе город, которого, кажется, нет -
может где-то, когда-нибудь, ты в него тоже поверишь...
Извини: мой трамвай - он последний - уходит к луне.

Татьяна Смирновская
Сори, забыла ссылку =)

Сегодня шёл дождь
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/251297/

Алексей Ирреальный
№11

http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/251346/

Волшебный трамвай

*Из реализма в романтику
не так уж и сложно попасть -
здесь дело совсем не в семантике -
отдайте фантазии власть.

Дома обернутся дворцами
и радужным станет туман,
вы будете в жизни творцами,
искусством предстанет обман.

Слетит с небоскрёба фонарик
как память о дальней земле,
чуть скосит глаз огненно-карий
гнедая на блеск шевроле.

Руками мечты-кружевницы
обыденность станет как рай,
и с горки на горку катúться
всё будет волшебный трамвай...*

Ирина Ашомко
Ирина Ашомко, 18.03.2012 в 22:49
№12

В фиолетовой дымке рассвета
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/251384/

В фиолетовой дымке рассвета
Сан-Франциско мерцают огни...
Пейзажист Цао Йен. Море цвета...
Бесконечность картины - магнит...

Выезжает в реальность трамвайчик.
Убегают дома к небесам,
где Луны серебрящийся мячик
как зрачок поднебесным глазам.

Муравейником розовым город:
в гонке  люди, трамваи, дома...
Гобеленово выписан повод
вспомнить: жизнь часто лишь кутерьма...

Наслоение звуков, мгновений...
Затуманенность душ и сердец...
Смотрит с неба - зрачком откровений -
этот мир сотворивший Отец...

Капли влаги небесной - туманом -
растворяют сует суету...
Жизнь проходит в мгновении данном...
Помни это... Цени красоту...

18.03.12
Ирина Ашомко

Мангупли Леонид
Мангупли Леонид, 20.03.2012 в 02:11
№13

Путешествие.

http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/251622/

Как удивителен и сказочно прекрасен мир
Наполненный чарующими снами,
Раскрашенный немыслимыми красками
Лишь в детстве ощущаемые нами.          

Как редко счастлив  тот, которому дарована
Возможность передать для нас всё это,
Как вовремя подобранное слово, но
Волшебным переведенное светом.

И как нам повезло вращаться шестернёй
В тенетах удивительного плена,
С восторгом наслаждаясь путешествием
По солнечным пейзажам Цао Йена.

Мангупли Леонид
Мангупли Леонид, 20.03.2012 в 14:26
№14

Путешествие-2.
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/251754/

День любой подарком пусть
Нам представить сложно,
Но жизнь – штука яркая,
Если ты – Художник.

Задержал ты в детстве нас,
Словно в паутине.
Мир – штука прелестная,
Если на картине.

Солнышком расцвечены
Подъездные средства
До вокзала Вечности
От станции Детство.

Сквозь мираж познания
На трамвае частном
Ехало Желание
Переулком Счастья.

Ну а в нём послание
Тем, кто верит в чудо:
Загадай желание,
Может, что и будет…

Шкодина Татьяна
Шкодина Татьяна, 20.03.2012 в 16:53
№15

Последний трамвай
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/251794/

…Однажды сбежать от себя и сесть в последний трамвай…
Ведь где-то оно существует -  потерянное вчера?
…А здесь суета сует и вечный в душе раздрай,
Расписанные по минутам безликие вечера…

А если закрыть глаза, то можно увидеть свет.
Теплый июльский полдень, маленький городок…
Время ползет лениво. И вряд ли нужен совет
Всё планировать загодя, всему обозначить срок.

Можно смотреть в потолок, листать любимый роман,
В придуманных персонажах свои находить черты…
Уплыть по волнам страниц. Пленительный Зурбаган
Раскрашивать акварелью своей далекой мечты…

В лавандовой тишине размеренный слушать стук
То ли часов, то ли сердца… Звук идет в унисон.
Заснуть и почувствовать кожей тепло материнских рук –
Книгу взяла тихонько, закрыла дверь на балкон…

…Не открывая глаз, делая вид, что спишь,
Вдыхать ароматы кухни, маминых пирожков…
Не сравнивать счастье с птицей. Да хоть бы обычный стриж…
…Пестрая жизнь в заплатках, в клинописи стежков.

И ждать, и лелеять встречу… Шагнуть в безмятежный май.
В страну, где находит  отдых твой последний трамвай…

Юрий Борисов
Юрий Борисов, 20.03.2012 в 17:50
№16

По заданию Литературного Редактора вдохновляюсь картиной китайца Цао Йена

http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/251813/

Китаец Цао Йен глазами-скрепками
Цепко сжал Новый свет.
С горами вафель, халвы и конфет.

Ребенок эпохи Великого голода
Тайно пробился на карнавал.
И от-пал.

Ребенок эпохи Великого голода
С палитрой и кистью прорвался к столу.
И превратил весь мир в пастилу.

Сладкая вата его облачков
Мне залепила стекла очков.

Сладкие зданья, сиропы заливов,
Все это вкусно и очень красиво.

Но ведь лошадка – по-прежнему, в гору.
Но ведь трамваи - несутся с горы.
А тормоза? Или спят до поры?

Этому миксу радостных красок
Недостаёт – пусть лишь каплю - Некрасова.

Мне бы длиннее нос – буратинный.
Я продырявил бы эту картину
И прислонился к дырке зрачком:
Вход. МХАТ? Образцова? Ленком?

Пелагея
Пелагея , 20.03.2012 в 18:50
№17

Иллюзион
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/251829/

На город прошлое изящно опустилось,
Попутно артефакты прихватив.
Былых времён возникла совместимость
Под вымысла причудливый мотив.
Через века проходят люди чинно.
Игра всерьёз. Даёшь иллюзион!
Луна, как главный режиссёр картины,
Подсвечивает улиц павильон.
Трамвайчик из далёкой перспективы,
Игрушечно звеня, сбегает вниз,
Навстречу экипаж неторопливый,
За ним авто – художника каприз.
Мозаикой бликует мостовая,
Статисты разношёрстною толпой
Чужую ретро-жизнь изображают.
И верю я в реальность жизни той.

Ирина Янакова
Ирина Янакова, 20.03.2012 в 19:54
№18

Город-мираж

http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/251840/

Остывает в фарфоровой чашке зеленый чай,
День неслышно стекает струйкой за горизонт,
И бежит по сверкающим рельсам цветной трамвай,
Мимо ярко накрашенных светом слепых окон.

А сиреневый вечер спускается дальше вниз,
Зажигая светильники между висящих штор,
Где-то бархатно стелет «солью» ночной каприз,
Постепенно снижая темп, уходя в минор.

Вереница трамваев теряется в облаках,
Колокольчики замерли или едва слышны,
Фонари, будто капли росы на ночных листках,
И глаза удивленно-лиловой большой луны.

Невозможно из памяти выбросить и стереть
Этот город, одетый в сиреневый бархат снов,
Стоит только попасться в волшебную эту сеть,
Как услышишь таинственный стук золотых подков.

Кто-то очень старался, рисуя цветной пейзаж,
Фиолетовых нитей стелил полотно-канву,
Только даже на ощупь мираж - всё равно мираж,
Даже если он настоящий...
И наяву.

Ольга Солнцева
Ольга Солнцева, 20.03.2012 в 19:55
№19

Китайская живопись в Америке
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/251841/

В Китае поэзия - живопись, лишенная формы.
Дозволено ль рифмой судить о китайской картине?
Китайский художник творит вне канонов и формул,
Ведь будучи сыном Империи Серединной,
Он выбрал иное себе на земле назначенье,
И сам проложил в Новый свет непривычный маршрут.
Он публике вряд ли свое продает вдохновенье,
Он знает, что две лишь дороги к успеху ведут.
Зовутся они "имитация" и "простота".
Картины такие гораздо дороже холста.

Никола Важский
Никола Важский, 20.03.2012 в 20:08
№20


Город поднялся со дна,
Красочно неузнаваем.
Хищно крадется луна
За дребезжащим трамваем.

Философичен  инь-ян
Трама и лунного блюдца.
Их отразит океан -
В жарком экстазе сольются!

Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 20.03.2012 в 20:44
Ссылку, Никола! Где ссылка???
Никола Важский
Никола Важский, 20.03.2012 в 21:01
Прошу прощения, поторопился. Вот:
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/251857/
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 20.03.2012 в 20:25
Приём стихов завершен.
Литературный Редактор
РЕЦЕНЗИЯ ДЛЯ ГОЛОСОВАНИЯ ЧИТАТЕЛЕЙ

Читательским голосованием определяем призёра зрительских симпатий. Голосуем по ленте рецензий конкурса. Шорт-листы публиковать ремарками к этой рецензии. На конкурс "Картина Цао Йена" написано 20 стихотворений, поэтому в  шорт включается от 3 до 5 стихотворений, каждому из которых присваивается один балл. При желании одно из стихотворений можно поставить на первое место (сделать соответствующую пометку - 1 место), и ему будет присвоено 2 балла.

ГОЛОСУЕМ ДО ПЯТНИЦЫ, 23 МАРТА, 20-00 ПО ВРЕМЕНИ САЙТА.

Татьяна Смирновская
3 15 16 18 :)
Пелагея
Пелагея , 21.03.2012 в 16:50
№12 Ирина Ашомко
№15 Шкодина Татьяна
№18 Ирина Янакова
Ольга Солнцева
Ольга Солнцева, 21.03.2012 в 19:55
№11 Алексей Ирреальный
№2 Кульков Михаил
№8 Светлана Цымбал
Шкодина Татьяна
Шкодина Татьяна, 21.03.2012 в 20:21
№3 Ир-га Рябина
№7 ага
№12 Ирина Ашомко
№17 Пелагея Руднева
№18 Ирина Янакова
Никола Важский
Никола Важский, 21.03.2012 в 20:36
Просто удивительно! Ни одна из представленных работ не дотягивает до уровня ПЕРВОЙ ДЕСЯТКИ предыдущего тура...
№3, №9, №18, фсё.
Ир-га Рябина
Ир-га Рябина, 21.03.2012 в 20:59
9
15
16
18
Шкодина Татьяна
Шкодина Татьяна, 21.03.2012 в 21:02
Какой Вы строгий, Николай :) А мне опять шорта не хватило - еще три стиха не поместилось :)
Кульков Михаил
Кульков Михаил, 21.03.2012 в 21:50
3
5
15
Мангупли Леонид
Мангупли Леонид, 22.03.2012 в 01:36
3.  Ир-га Рябина.
9.  Валентин Литвинов.
12. Ирина Ашомко.
17. Пелагея (Руднева Т)
18. Ирина Янакова.
Ирина Янакова
Ирина Янакова, 22.03.2012 в 20:13
3, 10, 12, 15, 19 :))
Ирина Ашомко
Ирина Ашомко, 22.03.2012 в 22:05
Шорт: 2.10.11.17.18
_____
Ещё понравилось 3.9.15
Дмитрий Баро (NETрезвый БароNET)
№8, №15, №18
Юрий Борисов
Юрий Борисов, 23.03.2012 в 16:52
3, 9, 18
Алексей Ирреальный
№7 №12 №15 №17 №18
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 23.03.2012 в 20:44
ГОЛОСОВАНИЕ ЗАКРЫТО.
Литературный Редактор
Итак, результаты:

По итогам зрительского голосования:
№1. -
№2. 2
№3. 7
№4. -
№5. 1
№6. -
№7. 2
№8. 3
№9. 4
№10. 2
№11. 2
№12. 5
№13. -
№14. -
№15. 7
№16. 2
№17. 4
№18. 10
№19. 1
№20. -
По итогам зрительского голосования победила Ирина Янакова - №18!!!

По итогам редакторского голосования первое место разделили Ирина Янакова и Татьяна Шкодина.

Поздравляем победителей!!!

Ирина Ашомко
Ирина Ашомко, 24.03.2012 в 13:36
Поздравления!!!)))
Вдохновения!)
Пелагея
Пелагея , 24.03.2012 в 13:43
Мой выбор совпал с мнением большинства авторов и с мнением жюри)
Поздравляю победителей!!!
Ирина Янакова
Ирина Янакова, 24.03.2012 в 18:09
Спасибо!!! Поздравляю Танечку Шкодину с победой тоже. УРРА!
Никола Важский
Никола Важский, 24.03.2012 в 22:05
Так им и надо!!!)))
Новых успехов!!!
Шкодина Татьяна
Шкодина Татьяна, 25.03.2012 в 00:23
Cпасибо всем, кто голосовал за мой стих и спасибо редакторам! Отдельное спасибо - за интересный конкурс!
И огромное спасибище всем участникам за возможность читать такие разные и такие замечательные стихи, написанные под впечатлением прекрасной картины! :о)

Это произведение рекомендуют