Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Далеко от Лукоморья"
© Генчикмахер Марина

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 79
Авторов: 0
Гостей: 79
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Т. Г. Шевченко


І багата я,
І вродлива я,
Та не маю собі пари,
Безталанна я.
Тяжко, тяжко в світі жить
І нікого не любить,
Оксамитові жупани
Одинокій носить.
Полюбилась би я,
Одружилась би я
З чорнобривим сиротою,
Та не воля моя!
Батько, мати не сплять,
На сторожі стоять,
Не пускають саму мене
У садочок гулять.
А хоч пустять, то з ним,
З препоганим старим,
З моїм нелюбом багатим,
З моїм ворогом злим!


Перевод  А. Н. Плещеева «Хороша  богата»:


Хороша богата
Я — да толку мало!
Видно бесталанна
Друга не сыскала.
Тяжко, тяжко сердцу
Без любви томиться.
Скучно одинокой
В бархат мне рядиться.
С парнем чернобровым,
Круглым сиротою,
Мы бы полюбились —
Да глядят за мною,
Мать с отцом так зорко.
Даже сна не знают
И гулять под вечер
В садик не пускают.
А когда и пустят
Так всё с ним — с проклятым,
С недругом противным,
Стариком богатым…


Мой перевод:

И богатая я,
И красавица я,
Но живу как бобыль в поле –
Обездоленная.
Ох, и трудно, трудно жить,
Коль себя одну любить
И песцовые жупаны
Для себя одной носить.
Была б воля – полюбила б
И пошла бы под венец
С сиротою чёрнобровым,
Но на страже мой отец
Вместе с матушкой не спят –
Круглосуточно следят,
Не пускают без надзора
Меня в сад погулять.
А пускают, то с подружкой
На прогулку с этим хрюшкой,
Совладельцем банка, дедом,-
Вот такие мои беды…


© Валентин Багинский, 17.02.2012 в 11:14
Свидетельство о публикации № 17022012111416-00255183
Читателей произведения за все время — 106, полученных рецензий — 2.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Рецензии

Лидия
Лидия, 18.02.2012 в 10:18
А Вы смелый, я б побоялась после Плещеева)))
Валентин Багинский
Спасибо, Лидия! ...я регулярно Канта перечитываю с его призывом: "Не бойся"!)))
Ира Егорова-Крекнина
Да, Ваша версия, Валентин, может быть, менее обтекаемая и музыкальная, но более запоминающаяся и отчаянная:) Так что прав  Ваш (наш) товарищ Кант!
Валентин Багинский
Спасибо, Ира! Да, наш товарищ Кант прав и сегодня - в День Поэзии!) С чем Вас (нас) и ПОЗДРАВЛЯЮ!!!,

Это произведение рекомендуют