Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 441
Авторов: 0 Гостей: 441
Поиск по порталу
|
Автор: Ирина Янакова
Я лучше снова обманусь,
Я лучше снова вам поверю. Ведь, мне знакома эта грусть И эта радость в полной мере. Уже предчувствуя обман, Скажу в сердцах: «Судьба такая». Вы мой счастливый талисман, И я терять вас не желаю. 28.01.07.
© Ирина Янакова, 22.04.2007 в 20:01
Свидетельство о публикации № 22042007200138-00024990
Читателей произведения за все время — 192, полученных рецензий — 2.
Оценки
Голосов еще нет
Рецензии
Ирина Курамшина (IRIHA), 26.04.2007 в 15:08
У каждой женщины должен быть амулет.
И за него действительно надо бороться, и не терять. Согласна с вами :) С теплом,
Ирина Янакова,
26.04.2007 в 21:41
Даааа...Чтобы сохранить любовь приходится идти на многое...
Спасибо за теплые слова. С Ув. Ирина.
Вера Ермак, 26.04.2007 в 21:12
Ознакомилась с Вашим творчеством, вот это понравилсоь более всего- кроме глубокого смысла, который вы обычно вкладыватете в свои произведения, оно еще и наиболее качественно выполнено технически- в иных стихотворениях слегка "царапает" несколько избыточное количество глагольных рифм(а лучше бы вообще от них отойти..))
Но за это- мои восторг и восхищение. С теплом)
Ирина Янакова,
26.04.2007 в 21:52
Большое спасибо за Ваш комментарий. Как вы верно заметили -люблю глаголы, мне кажется, что они наиболее полно выражают динамику стиха, скорее всего это из-за того, что я занимаюсь переводами с греческого, а там без глаголов никак не обойтись. Но замечание Ваше с удовольствием принимаю, работать над собой нужно.
Еще раз спасибо. С Ув. Ирина. Это произведение рекомендуют |