Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 465
Авторов: 0
Гостей: 465
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Часы те, что создав прелестный образ,
Все взгляды привлекающий к себе,
Его же рушат, беспощадно злобясь,
Красы лишают всё, что в красоте.

Поскольку время неустанно в сроки
К зиме уводит лето на ночлег,
Листва исчезнет и застынут соки,
Повсюду красоту покроет снег.

И если в стёклах соком эликсира
Не сохранить экстракта летних дней,
С красой уйдёт живительная сила,
Не будет даже памяти о ней.

Цветы зимою гибнут, но с экстрактом
Душа их пребывает ароматом.

5.
Those hours, that with gentle work did frame
  The lovely gaze where every eye doth dwell,
Will play the tyrants to the very same
And that unfair which fairly doth excel:
For never-resting time leads summer on
To hideous winter and confounds him there;
Sap check'd with frost and lusty leaves quite gone,
Beauty o'ersnow'd and bareness every where:
Then, were not summer's distillation left,
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty's effect with beauty were bereft,
Nor it nor no remembrance what it was:
      But flowers distill'd though they with winter meet,
      Leese but their show; their substance still lives sweet.

Варианты перевода сонета другими авторами:
http://shakespeare.ouc.ru/sonnet-5-ru.html

© Геннадий Ильницкий, 15.12.2011 в 08:21
Свидетельство о публикации № 15122011082101-00245115
Читателей произведения за все время — 19, полученных рецензий — 0.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии


Это произведение рекомендуют