Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 435
Авторов: 0
Гостей: 435
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Андрей Церс
"Наваждение"

http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/122724/


Андрей Церс отличается продуманной выстроенностью своих произведений. Поэтому предложенная работа породила во мне что-то вроде недоумения.

Потому что, анонсированное как «рассказ», это – явно часть чего-то большего.
Я не вижу здесь законченности.
Да, есть закольцованность, а законченности нет.

При этом, описанные пространственно-временно-ментальные пертурбации персонажа любопытны. Более того, нарисованная автором картина обладает несомненным потенциалом. В предложенном виде статичная, она готова сдвинуться, забурлить и окунуть читателя в необычайные приключения тела и духа.

Пока же я могу различить лишь авторские наметки.
Например, на то, что в каждом человеческом существе, включая самых ничтожных, таятся бездны и вершины.
Каждый обладает прошлым и имеет право на будущее.
Выпадают шансы.
Уезжают крыши.
И так далее.

Все пока слишком штрихпунктирно…
Мне так показалось.

Посему, пройдусь по мелочам.


Есть претензии к языку.

Можете назвать это вкусовщиной, но, на мой вкус, фраза –

кладбищенские твари, ожесточенно дерясь между собой, жадно пожирали его истерзанные останки

явно перегружена.
Посоветовал бы оставить «кладбищенские» как необходимое определение, а все остальные эпитеты – «ожесточенно», «жадно», «истерзанные» – убрать.
Фраза, ничего не потеряв в изобразительности, освобождено вздохнет, сбросив лишний груз.

Или, как Вы думаете, важно ли знать читателю, что накануне был именно «проливной» дождь?

Вообще, много длинных, неудобовоспринимаемых предложений, испещренных сложносочиненно-подчиненными конструкциями, кои легко можно разбить на более простые без потерь смысла, зато с приобретением читабельности.
(Я мог бы выразить предыдущую мысль поизящней, не находите? В двух предложениях).

Зато понравилась жизнь, напоминающая один-единственный день, без начала и конца.
Хорошо!


Ну, вот.
Пока мне сказать больше нечего.
Надеюсь – пока…


Артур Петрушин

Свидетельство о публикации № 16082011115210-00228523
Читателей произведения за все время — 54, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Андрей Церс (Tsers)
Андрей Церс (Tsers), 16.08.2011 в 20:05
Уважаемый Артур!

Спасибо за Вашу воодушевляющую рецензию! Особенно за комплимент в первом предложении по поводу "продуманной выстроенности произведений". Это дорогого стоит!!! Несмотря на тот неопровержимый факт, что с логической точки зрения многого в своих произведениях я сам объяснить просто не в состоянии (например - непонятная запятая в названии рассказа "Что есть, Истина?"), они, оказывается, создают такое приятное впечатление! "Фантастика чистейшая, не меньше" :)  

Уф, очень уж волновался, что после пресловутой запятой этот каскад галлюцинаций покажется просто откровенным бредом душевнобольного.

Если серьёзно, Вы абсолютно правы, Артур, относительно "незаконченности". В этом разказике действительно есть некая претензия на большее - одно упоминание о Бермудских Островах уже вызывает бурю ассоциаций. Собственно говоря, как Вы могли видеть в комментариях к этому рассказу, практически у всех его прочитавших возникало желание услышать продолжение.

Мне же, после прочтения Вашей рецензии, захотелось продолжить разговор о законченности и закольцованности - это ведь действительно разные вещи (тут я не в контексте моего рассказа говорю, боже упаси). Вот если представить себе визуально цифру восемь - она закончена или закольцована? Скорее закольцована, ибо по этой линии взгляд может скользить бесконечно - а раз бесконечно, стало быть незаконченно?! Недаром, что по сути тем же знаком обозначают в математике и бесконечность. Скажу честно, как автор, я всегда стремлюсь к созданию именно таких конструкций сюжетной линии - то есть тех, которые скорее были бы незакончены, но непременно закольцованы. Чтобы тералясь грань между началом и концом. Как в том понравившемся Вам предложении про "бесконечный день". Жаль только, что мастерства у меня пока (тоже надеюсь, что пока) не достаёт выдать закольцованность за законченность так, чтобы никто не заметил подмены. Я вот что думаю: так ли необходима законченность в художественном произведении вообще? Ведь недаром древние китайские архитекторы нарочно не достраивали свои проекты... Да что там - само ВРЕМЯ, порой, старательно трудится над законченными произведениями так, чтобы в конце концов они предстали пред нами в виде незаконченном, но именно поэтому столь совершенном. (Вспомним руины Акрополиса, Колизея, безрукую статую Венеры Милосской, Реквием Моцарта)... Ведь именно руины создают неповторимый силуэт, и делают ту или иную постройку такой непохожей на все остальные постройки, созданные в определённый период истории человечества. Возможно, незаконченность это не всегда недостаток? Хотя, я повторюсь, рассуждения эти относятся к незаконченности, как таковой, а не легкомысленной незаконченности моего литературного наброска. Что-то я слишком отошёл от темы обсуждения. :)

Возвращаюсь! Ваша критика по поводу перегруженности предложения о "кладбищенских псах" в моём понимании является примером того, какой, собственно говоря, и должна быть продуктивная критика: не только фиксирование недостатков, но и наглядное руководство к их исправлению, прочитав которое автор тут же соглашается с очевидностью. Действительно смысл и настроение не только не меняются, но даже, наоборот - обостряются: "кладбищенские твари, дерясь между собой, пожирали его истерзанные останки". Исправляю :)

Что же касается именно "проливного дождя", опять-таки благодаря критике с конкретным руководством к исправлению, которое явствует уже из самой постановки вопроса рецензента, автору легче проанализировать насколько принципиально то или иное выбранное им словцо в тексте обсуждаемого рассказа. И тут либо соглашаешься, как в предыдушем примере, либо, наоборот, укрепляешься во мнении, что слово выбрано не случайно. Думаю, в этом месте как раз стоит задержать внимание читателя именно на том, каким был тот самый дождь, чтобы упоминание о неудачной попытке разжечь погребальный костёр отсталось на протяжении дальнейшего разъяснения ситуации в последующих параграфах и уже не вызывала сомнений.

В заключении ещё раз благодарю Вас, Артур, за Ваши дружеское напутствие и настойчивый призыв отправится, наконец, в увлекательное путешествие на поиски своей судьбы в Бермудском Теругольнике искусства.

С признательностью,

     


Это произведение рекомендуют