Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 406
Авторов: 0
Гостей: 406
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Эдвин Арлингтон Робинсон.

Темнеют вечером на западе холмы,
Парит над ними в небе золото заката,
Как звуки рога золоченого, когда-то
На отдых воинов призвавшего из тьмы.

Их кости старые покоятся во мгле,
Но на единый миг, последний в мире этом,
Им легионы солнц блеснули ярким светом,
Как будто войны прекратились на земле.


Текст оригинала.

The Dark Hills
(by Edwin Arlington Robinson)

Dark hills at evening in the west,
Where sunset hovers like a sound
Of golden horns that sang to rest
Old bones of warriors under ground,
Far now from all the bannered ways
Where flash the legions of the sun,
You fade - as if the last of days
Were fading, and all wars were done.


Этот перевод получил 1 приз на конкурсе поэтических переводов Литпричала. http://www.litprichal.ru/commentary/3778/

© Елена Соловьева., 16.08.2011 в 02:21
Свидетельство о публикации № 16082011022154-00228494
Читателей произведения за все время — 58, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Валентина Гула
Валентина Гула, 07.10.2011 в 07:48
Елена, я благодаря вашему переводу впервые познакомилась с произведением Эдвина Арлингтона Робинсона. Впечатление прекрасное. Спасибо вам.
Елена Соловьева.
Елена Соловьева., 07.10.2011 в 13:16
Спасибо, Валентина, за доброе сердце и поддержку. Счастья Вам и удачи во всем!

Это произведение рекомендуют