Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Прогулка"
© Асманов Александр

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 44
Авторов: 0
Гостей: 44
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Методика объективной оценки сетературных текстов. Художественная ценность (Эссе)

Данный текст используется в качестве справочника при анализе подробных критических разборов сетературных текстов по п. 2.2 (Художественная ценность) модифицированной методики Альтова.

Общие положения «Методики…» и гиперссылочное оглавление оной - http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/209385/

Художественная ценность зависит от конкретного воплощения идеи и темы именно в данном сетературном тексте, ибо одна и та же «авторская задумка» может быть воплощена в разных текстах с различной художественной силой. Одна и та же задумка. С очень и очень различной художественной силой.

При определении художественной ценности сетературного текста следует принимать во внимание степень совершенства композиции словесной конструкции, наличие (или отсутствие) авторского стиля, язык повествования (либо «подачи» эмоций) - словом, художественную технику.

Применительно к Литературе – «…произведение искусства есть отражение мира, преломленное личностью автора. Поэтому одна из важнейших художественных характеристик – проявление личности автора в произведении….».
Примером могут служить произведения Грина, Паустовского: каждая страница в них - независимо от содержания – имеет свой особенный колорит. (Конечно, если личность автора не проявляется - это тоже характеристика... Но речь идет именно о позитивном проявлении личности.)

Применительно к сетературе – всё, конечно же, много скромнее. И тем не менее.
Нужно попытаться оценить стиль автора, его умение строить сюжет, пользоваться языком. Любое произведение - это самовыражение автора. Как преломились его впечатления, его мироощущение, как выплеснулись они на бумагу? Что отличает почерк автора от почерков других авторов? Что можно отнести к художественным удачам, достижениям? А что к неудачам, промахам, ошибкам?
Здесь одна крайность – «безличный набор слов, начисто лишенный индивидуальности…», другая крайность – «свой колорит имеет каждая строка, автор узнаваем в каждой фразе…».

Представленные ниже количественные оценки используются при анализе «бумажных произведений», то бишь прошедших горнило корректуры, редактуры и художественного совета. В данном тексте (для сетераторов) приведены – для примера. И для ориентировки:
1 балл - нет художественной ценности, в частности – нет индивидуальности, нет проявления личности автора. (Здесь следует заметить, что проявление серости или глупости автора нас не интересует).
2 балла - одна художественная находка; в сюжете, стиле, настроении, языке произведения, характерах героев и т.д. В частности, проявляется особенность, присущая именно данному автору.
3 балла - несколько художественных находок (в частности, все произведение целостно отражает личность автора).
4 балла - то, что выше 3-го уровня.

Формальная структура «параметрического пространства» оценки следующая:
- авторская манера, индивидуальность автора;
- художественные находки;
- «авторские фенечки»;
- образность текста;
- удачность (неудачность) названия (эпиграфа, ежели таковой имеется), соответствие (несоответствие) оных содержанию.

Авторская манера, индивидуальность автора

Именно сей пункт вызывает наибольшее число нареканий у авторов. И возражения – вполне стандартны, типа «…как можно рассуждать о таковых категориях ПО ОДНОМУ ТЕКСТУ?...».
Можно было бы ответить не менее стандартно: «…Совершенно незачем съедать яйцо целиком для того, чтобы убедиться, что оное яйцо – тухлое…». Можно было бы, ибо ответ – вполне корректен. Не в этом суть. В том, что таковой ответ – эмоционален. А оценка должна быть – вне эмоций, насколько сие возможно. Вернее – СЛОВЕСА ОЦЕНКИ должны быть конструктивны, без набивших оскомину «супер!» и «отстой!».

Вот тут мы натыкаемся на одно весьма существенное ограничение, налагаемое на потенциального «рецензента», а именно: опыт чтения чужих текстов. То есть, ежели прямо «с места в карьер» схватился за методику Альтова и пошёл кромсать налево и направо, то – извини, дорогой, охолонь малька. В этом случае – да, будь добр прочесть 10-15 иных текстов данного автора, ибо – в противном случае – выводы твои весьма далеки от «потенциальной объективности». А ежели оный опыт есть, то оные «авторская манера, индивидуальность автора» либо – «торчат как пружина из дивана», либо – отсутствуют на фоне потока «не обладающих индивидуальностью сетературных текстов». Много ли надобно прочитать сетературных текстов для приобретения такового опыта? Да, много. Полагаю, тысяч не менее десяти. РАЗНЫХ текстов. Текстов РАЗНЫХ авторов. Кстати, именно тут «зарыта собака» в предложениях некоторых сетераторов (примерно 15% сетевой аудитории «ознакомленных») по поводу того, почему бы не применить Методику Альтова для анализа СВОИХ текстов. Увы и ах: «…извини, дорогой(ая), охолонь малька…».

Кроме того, о собственно художественной ЦЕННОСТИ речь может идти только при условии ОТСУТСТВИЯ НАРЕКАНИЙ к форме, к стилю и т.п. Текст должен быть не то, чтобы безупречным, а – как минимум – положительно оцененным по составляющих собственно «художественной оценки». Ибо – Альтов специально оговорился в комментариях к шкале оценки: «...Здесь следует заметить, что проявление серости или глупости автора нас не интересует…».

Пример (сие – именно ПРИМЕР ПРИМЕНЕНИЯ Методики по данному конкретному фактору оценки, безотносительно к самому оцениваемому тексту. Пример «чего и как ПРИМЕРНО критически разбирать», не более того):

«…Здесь же – помимо всего прочего – ещё и «перегруз» доли диалогов. Перегруз. Отсутствие необходимых «авторских» деталей, вне словес героев, необходимость «воспринимать суть исключительно на слух» превращает, образно говоря, «телевизор – в радиоточку». Это невероятно раздражает, при любом качестве диалогов. Диалоги – в данном случае – уже не спасают.
Когда приходится воспринимать очередную мизансцену «вслепую», когда герой «внезапно возникает» в другой точке пространства, с «пустой серой маской» вместо физиономии (на которой должны – по идее – отражаться некие эмоции), с «задрапированным» туловищем (ибо автор не удосужился добавить «необходимых» штрихов, а просто выдал финт типа «…Фигура, выступившая из темноты, сняла шляпу…») – это невероятно раздражает. Некий «театр в густом тумане». В очень густом тумане…».

Художественные находки

Речь идет об «изюминках художественного восприятия действительности автором». Не «авторами вообще», а именно ДАННЫМ автором. То есть – мало «сказать красиво», изящно и сокровенно, необходимо ещё ухитриться «СКАЗАТЬ ПЕРВЫМ». Тогда сие будет – именно «находка», а не «использование повторно чужих изящных словесных конструкций». Понятно, что для сетературы - по определению – величайшая редкость.

Не следует, однако, думать, что «не бывает вообще». Бывает. Просто – КРАЙНЕ РЕДКО.

Примеры (из истории сетевых конкурсов ЛитСовета и ЛитПричала):
- «…Я - совесть твоя, сопреваю в огрызке / Запретного плода…»;
- «…Чтобы быть былинней…» (тут ещё и «игра на ушах читателя», типа «бы-бы-бы»);
- «…«заплатка на душе, чёрным по белому кое-как шитая»…».

Но – повторюсь – встречается крайне редко. КРАЙНЕ редко.

Авторские «фенечки»

Сие – некие авторские приёмы, фразы, образные штрихи, которые не являются «открытием автора», но – тем не менее – «оживляют текст», добавляют ему привлекательности, глубины эмоционального либо логического восприятия и т.п.

Примеры из классики (бульварной, но всё же – классики):
- Эпиграф к «Миллиарду лет до конца света» Стругацких» («…И сказали ему, что эта дорога ведёт к океану смерти… и т.п.»). Сие – вообще чистый плагиат, ибо ни к каким религиозным текстам никакого отношения не имеет, а – всего лишь – не самый удачный перевод текста японской поэтессы, тем более – без указания авторства. Но – цитируемо. Ибо – «со вкусом, к месту и с душой».
- Многочисленные цитаты Головачёва из области эзотерики, философии и т.п. Сие – вообще не Головачёв, а – чистой воды – Блавацкая, дао, Конфуций и т.п. Но – цитируемо. Ибо – «со вкусом, к месту и с душой». Потому как – не читают у нас Конфуция. Ну, вот, сложилось так – не читают. А Васю Головачёва – и читают, и чтят. А потому оные «чужие» цитаты – фирменные головачёвские «фенечки». Фирменные. И никто не говорит – «аллё, не твоё!». Ибо - «со вкусом, к месту и с душой».

Данная категория «словесных конструкций» встречается в сетературе уже гораздо чаще, во вполне значимых объёмах для того, чтобы использовать в обоснование конкретной оценки конкретного текста.

Примеры: (из истории сетевых «абордажей» ЛитПричала):
- «...Чтобы стать богом, Поля, надо дать себя распять. А на третий день воскреснуть…»;
- «…Алкоголь надо принимать с цианидом… Тогда утром не придется мучиться от похмелья!..»;
- «…Эх, если бы к кошачьей независимости да собачью преданность!..».

Образность текста

Тут всё просто: умеет ли автор «ЛЕПИТЬ ИЗ СЛОВЕС КАРТИНКУ», хватает ли того словесного описания событий, декораций, действующих лиц и т.п. для того, чтобы, как говорится, представлять себе событийный ряд «…весомо, зримо…».

К огромному сожалению, подавляющее большинство сетераторов не просто пренебрегают данной категорией «художественного восприятия действительности», а ещё и бравируют оным пренебрежением. Типа «…ну, не умею я, не нравится мне вся эта скрупулёзность, душа не лежит…». Да, аргумент – ещё тот. Увы.

А к оному пренебрежению – не менее стандартно – добавляется перл типа «у читателя должна быть фантазия!». То бишь – чего тут долго рассусоливать, в двух-трёх словах читателю ситуацию обрисовал, а дальше – пусть он, родимый сам додумывает, домысливает, образы необходимые достраивает, типа – «не барское это дело, образность текста».

Пример: (сие – именно ПРИМЕР ПРИМЕНЕНИЯ Методики по данному конкретному фактору оценки, безотносительно к самому оцениваемому тексту. Пример «чего и как ПРИМЕРНО критически разбирать», не более того):

«…Образность данного текста, возьму на себя смелость, не просто минимальна, а – неприлично минимальна. Дабы оное утверждение не выглядело голословным, рассмотрим, к примеру, первую страницу.
Что читатель узнаёт из оной страницы о собеседниках, дословно:
- шпоры на некой обуви;
- фигура, «выступившая из темноты», которая «сняла шляпу»;
- две руки, одна из которых – «широка, крепка и покрыта цыпками», а другая – «по-женски маленькая, безвольная безо всяких признаков привычки к труду»;
- две макушки, одна из которых «седеющая», а другая – «лысеющая»;
- шинелька, в которую облачена «фигура»;
- «фигура» - высокого роста.
И о помещении в котором происходит действо – не менее дословно:
- ворохи бумаг, бюро с выдвинутыми ящиками, кресла (именно так – абстрактно, множественное число);
- большой стол, заставленный бутылками и кружками;
- одно из кресел – свободно (не завалено «ворохами»);
- печка (именно так, без деталей, просто – «печка»).

А теперь, уважаемый автор – закрываем глаза и представляем себе мизансцену:
«…В помещении неизвестного размера, с непонятным освещением (есть – непонятно где «граница между темнотой и – предположительно – освещённым (неясно как) пространством) имеем большой стол с бутылками и кружками, бюро с выдвинутыми ящиками, несколько кресел, которые завалены "ворохом бумаг" (одно из оных – «не завалено»), печку, и оные же «ворохи бумаг» на полу (где, сколько – неясно)…».

Представили? Особенно – печку, без единой детали?
Далее:
«…Два одноруких гуманоида «без лиц» (с «серым пятном» вместо физиономии), седеющий и лысеющий, один из которых – высокого роста, в шинельке и шляпе неизвестного покроя, со шпорами на ногах, а другой – надо полагать – голый…»

Представили? Кстати, экивок в сторону «индивидуальности автора»: ежели сие тянет на «авторский стиль», то я – трамвай.
А по поводу стандартных возражений типа «у читателя должна быть фантазия!» - приведу первое предложение одного из романов Мориса Дрюона (ибо «исторический антураж – сравним): «…В камине, на ложе из раскалённых углей, пылала целая сосна…». И как – фантазия не мешает? Вот-вот, уважаемый автор – удерживать надобно оную фантазию, ибо – автоматически – достраивает неупомянутые детали и по поводу размера помещения, и по поводу освещения, и по поводу погоды и т.п. А ведь сие – всего лишь – ПЕРВОЕ предложение. Так что – не стоит про «фантазию читателя»…». Не нужно, право, душой-то кривить. Совершенно не к чему.

Название и эпиграф

Тут всё просто: на самом деле, либо – «удачно», либо «неудачно».

Пример: (сие – именно ПРИМЕР ПРИМЕНЕНИЯ Методики по данному конкретному фактору оценки, безотносительно к самому оцениваемому тексту. Пример «чего и как ПРИМЕРНО критически разбирать», не более того):

«…И потом – крайне неудачное название – «Мой лучший враг». Ведь именно по названию мы – хотим того или нет – получаем первое представление о самом тексте. Оная фраза – между тем – содержит вполне узнаваемые ассоциации, типа «достойный», «благородный», «адекватный» и т.п. – что вообще не соответствует контексту…».

***
Так что, вот - примерно - вот так вот. В таком, вот, разрезе

© Михаил Путник, 16.06.2011 в 22:51
Свидетельство о публикации № 16062011225147-00220841
Читателей произведения за все время — 48, полученных рецензий — 0.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии


Это произведение рекомендуют