Её зов к рубежу!
Не стонет отмель пусть, когда
Я в море выхожу.
Пусть тихо полнится прилив,
Не пенится с волной,
Когда, над бездной побродив,
Она спешит домой.
Неяркий свет, вечерний звон,
А после темень, ночь!
Когда уйду я в вечный сон,
Печаль прощанья – прочь.
Хоть знаю – Океан велик,
Вдаль унесёт прилив,
Надеюсь Лоцмана зреть лик,
Рубеж переступив.
Crossing the Bar
Alfred Lord Tennyson
Sunset and evening star
And one clear call for me!
And may there be no moaning of the bar,
When I put out to sea,
But such a tide as moving seems asleep,
Too full for sound and foam,
When that which drew from out the boundless deep
Turns again home.
Twilight and evening bell,
And after that the dark!
And may there be no sadness of farewell,
When I embark;
For though from out our bourne of Time and Place
The flood may bear me far,
I hope to see my Pilot face to face
When I have crossed the bar.