"Охота к перемене мест"
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/200206/
– Так кто ж ты, наконец?
Мне придется, как ни прискорбно, огорчить уважаемого автора, требующего жесткой критики.
Не за что его критиковать.
Не нашел.
Ну, вот, разве что, за главное.
Чему учит читателя уважаемый автор? Учит не стесняться потаенного, заложенного в каждом человеке стремления снять с себя, как тяжелую душную шубу, ответственность за собственные решения, поступки – жизнь, в конце концов. Создав богатую классическими аллюзиями ситуацию, автор как бы говорит: за мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете счастья? Да отрежут лгуну его гнусный язык! Это возможно, кореш! Слышь – бухай, веселись и ни о чем не думай – есть шанс, может повезти…
А если серьезно…
Язык.
В рассказе три рода текста: авторский, прямая речь, размышления персонажа. Всё это хорошо проперчено словечками, типа: бычки, заначивать, шмотки, ломанулась, трупёрда, кирдык, лахудра…
Хорошо и сочно.
Беда только в том, что эта лексика равномерно распределена по всему объему, размывая стилистическую дистанцию.
Я бы предложил автору поработать в таком направлении – все фенечки из авторской речи перенести в размышления и слова персонажей. Кажется, что это рассказ отточит и отполирует.
Действие начинается 9 марта.
Эта дата вызывает богатейший ассоциативный ряд, который, к сожалению, не использован. Трудно сказать, что именно подвело автора – изобразительная ли сила его таланта или полное незнакомство с вопросом, по которому он собрался писать )))
А раз так – деталь эта лишняя, деталь мешающая.
Как и ветхие шторы на окне героя.
Они указывают на очень давнее разрушение семейной жизни, что как-то не вяжется – судя по всему, расстался персонаж с женой не настолько давно, чтобы шторы успели обветшать, она вон даже кольцо не сняла!
Я бы посоветовал шторы сделать пыльными – по-моему, достаточно.
Ну и, наконец, правда главное.
Название.
Очень уж оно, в контексте прочитанного, показалось мне неожиданным. А кирпич, как известно, ни с того ни с сего никогда и никому на голову не свалится.
Я долго-предолго думал – причем здесь охота к перемене мест?
Ничего не придумал.
Трактовка автором сюжета в преломлении через это название ставит меня в тупик. Более того, она разрушает мое восприятие сюжета! Ведь вместо логически выстроенного и психологически обоснованного Пути героя получается…
Да черт знает, что такое получается!
Шизофрения, как и было сказано.
Вы, автор, воля ваша, а с названием этим что-то нескладное придумали! Оно, может, и умно, но больно непонятно. Над вами потешаться будут )))
А если говорить в целом, положение серьезное, но отнюдь не безнадежное. Больше того: я вполне уверен в конечной победе.
Отдельная благодарность автору за «три последних скорчившихся носка».
Кто скажет что-нибудь в защиту зависти?
Артур Петрушин