Зеленеет гай, а вата
Облаков - белее хлопка.
Голубой карбункул неба
Отражается в реке.
Как индейский Гайавата
Я веслом табаню ловко.
Все с собой - краюха хлеба
И махорка в вещмешке.
Вероятно, на закате
Раскурю я трубку мира.
Днем сквернить чистейший воздух
Почему-то не хочу.
Как настойку на мускате
Пью хмельной поток эфира.
А когда наступит роздых,
Я костер раззолочу.
Он разгонит сизый сумрак
Словно лунная дорожка.
Звездный дождь, неся прохладу
И призывы дергачей,
Догорит в небесных умбрах...
Я ж улягусь спать сторожко.
Ничего-то мне не надо.
Я свободен, я ничей.
Читателей произведения за все время — 209, полученных рецензий — 3.
в к у с н о!!!
Приятно повару услышать слово - Вкусно!
Мне тоже дорого оно.
отличный стих! действительно вкусный...
хотя название чуть не отпугнуло - пытался как-то прочесть ту самую песнь... :))
Спасибо, Майк!
Кроме самой этой Песни существуют еще и много пародий и переделок ее, видимо из-за ее тяжеловесности...
Я попытался сделать ее полегче и повкуснее.
К сожалению настоящая Гайавата, как собственно и любой эпос, затмевает одноименное стихотворение, хотя и оно не лишено достоинств)).
Думаю, что есть большой простор для будущего творчества. Не охвачен финский "Калевала", башкирский "Урал-Батыр", да и "Легенды и предания народов Маори" можно укоротить и перепеть. Жаль, что "Песнь о Буревестнике" Горького написана раньше)))
Шучу, разумеется.
Адалей, вы не совсем правы относительно Калевалы. Дело в том, что Песнь о Гайавате это и есть финская Калевала переработанная великим Генри Лонгфелло и перенесенная на американский континент...
Так что и великие не чурались заимствовать идеи у предыдущих поколений.
Калевалу вычеркиваем)))
И "песнь о Буревестнике" тоже, по тем же критериям. Но "Лейли и Маджнун" оставляем)))
А "Камасутру"?)))
Еще и писать в таких позициях!?
Такое даже йогам не под силу!