Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 421
Авторов: 0
Гостей: 421
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Прокрустово ложе размером в четырнадцать строк (Литературный обзор)

Краткий обзор произведений, представленных на конкурс ИПЛ-32 - Континентальный сонет Первого Конкурсного Проекта.


Сонет – если и не абсолютная вершина поэтического мастерства, то, по крайней мере, один из немногочисленных "восьмитысячников" Парнасского хребта. Строгая и отчетливо разработанная форма четырнадцати строк требует от каждого поэта предельной мобилизации всех ресурсов его поэтического дарования. Именно поэтому, наверное, Первый Конкурсный Проект раз за разом предоставляет авторам портала возможность испытать свои силы и заново отточить поэтическое перо, ведь нынешний конкурс – уже 32-й по счёту.
К сожалению, не всем из дерзнувших возлечь в этот раз на прокрустово ложе строгой сонетной формы и представить свои творения на конкурс, это удалось в равной мере. Но что меня поражает более всего – воистину "чукча не читатель, чукча писатель". В условиях конкурса требования, предъявляемые к "континентальному", то есть итальянскому либо французскому сонету, прописаны абсолютно четко и недвусмысленно, в 9 пунктах русским по белому. Но нашим 11 участникам строгость предлагаемой формы показалась, судя по всему, чрезмерной, и упомянутые "девять заповедей" нарушаются сплошь и рядом. Грешили наши авторы и в отношении "Второй заповеди от ПКП" (Не меняй рифмы от первого катрена ко второму), и по части четвертой (Не переноси предложения из строки в строку), да и седьмую (Не повторяй значащие слова всуе) тоже не всегда соблюдали. Но четырнадцати строк по схеме 4-4-3-3 все придерживались строго, да и пяти-(шести)-стопному ямбу оставались верны. А кто позволял себе "шаг вправо, шаг влево", того жюри деликатно поправляло. Потому как  сонет - форма твёрдая!
Ну а теперь давайте поищем дьявола там, где он, по слухам, прячется: в деталях.


1. Екатерина Ладных. Зимний сонет

Признаюсь: ожидал бы от Екатерины более тщательного подхода к сонетной форме. Рифмы в первом и втором катренах – разные, и это слегка огорчает. Кроме того, если четыре строки из четырнадцати начинаются с "И", причем не в перечислении однородных элементов, а просто ради поддержания размера – это оставляет определенный осадок. Тем более, что это достаточно легко исправляется. Можно было бы, например, шестую строчку начать с "Где", сменив в конце предыдущей точку на запятую. А в двенадцатой вместо "И" вполне уместным было бы и "Но".
Теперь о содержании. Тонко, элегантно, печально... Мне немного не хватило в "Зимнем сонете" развития темы от первого катрена ко второму. Движение в противовес неподвижности? Но ведь элемент движения есть и в первом катрене ("тонущая сцена"). Терцеты, на мой взгляд, звучат чище и лучше (первый – просто прелестен). И мне, в отличие от Маргариты Шмерлинг, слово "алгоритм" представляется вполне уместным. Увы, именно из-за проработанности движения от первого катрена ко второму последние строки ("сонетный замòк") звучат не так сильно, как могли бы.
Смею надеяться, что в будущем Екатерина еще не раз порадует нас новыми сонетами, теперь уже более четкими по форме и оттого еще более пронзительными.


2. Галка Сороко-Вороно. О поэзии

Рифмы у Галки в двух катренах разные, а стало быть, следовало позаботиться о пресловутом альтернансе. Ан нет, как кончается первый катрен на ударный слог, так второй с него и начинается
По содержанию, как раз, вполне "сонетно", с противопоставлением первого катрена второму, развитием темы в терцетах и ироничным замкòм последних строк. Хотя в самовлюбленном нарциссизме (поэзия о поэзии) автору не откажешь. Но тут Галка не одинока: стихов о поэтах не счесть, равно как и фильмов о режиссерах, спектаклей об актерах и пр.
Единственное место, где я совершенно не могу понять логику автора – это в начале второго катрена. "За то" – в смысле "за это"? Или просто опечатка и "зато" должно быть написано слитно? Я бы понял и тот, и другой вариант, но в представленном виде – увы.


3. Аня Вуева. козёл и капуста

Остроумная басня в форме сонета. Четко по форме: пятистопный ямб (особенно если исправить опечатку в первой строке, вставив недостающее "о" в слово "огрод"). Сквозная рифмовка катренов, да и терцеты на две рифмы – Квятковский радостно хлопает в ладоши.
Из претензий по форме – бросающийся в глаза переброс действия из 6-й строки в 7-ю.
Теперь по существу. споткнулся на неточном словоупотреблении в десятой строке:
          Привёл примеры ценности столовой
То, что Аня имеет в виду, называется пищевой ценностью. А столовая – это либо комната для еды, либо точка общепита.
Но в целом оставляет очень приятное впечатление. Хотя это в большей степени юмористическое стихотворение или басня, чем сонет. Восьмую заповедь от ПКП ("Неторопливая, строгая интонация, «высокая» лексика") тоже ведь пока еще никто не отменял. Да, есть много классических шутливых сонетов, но их стиль, при всем при том, заметно более возвышен, без каких-либо "за козла ответишь!"
И все же, повторюсь, в любом случае произведение Ани Вуевой оставляет очень приятное впечатление.


4. Светлана Алексеева (Братислава). Эпилог

Здесь мое мнение полностью совпало с оценкой Маргариты Шмерлинг (надеюсь, что и Андрей Злой к нам присоединится): лучший сонет конкурсной подборки.
Блестяще и по форме, и по содержанию. Есть всё: и развитие темы в движении от первого катрена ко второму и далее к терцетам, и остроумный, ироничный и неожиданный замòк последних строк.
Немало позабавила своей пикантной двусмысленностью фраза "в законном браке дамы". Если бы "в законных браках"... А в приведенном варианте можно интерпретировать исключительно как однополый лесбийский брак между двумя дамами. Хотя, в наш просвещенный век политкорректности и уважения к правам меньшинств – а почему бы и нет?!


5. Игорь Ильх. Окно

Пишете сонет? Выбирайте перекрестную рифмовку катренов, и тогда вопрос альтернанса решается сам собой. Игорь Ильх так и поступает. Но что мне не понравилось – это последний терцет: во всех трех строках используется "женская" рифма с ударением на предпоследний слог, что, вне всякого сомнения, очень портит ритм стиха. И еще – целых два переброса подряд: из 5-й строки в 6-ю, а из 6-й в седьмую. Стройности и совершенству сонета это, скажем мягко, не способствует.
По мысли тоже показалось несколько невнятным. Вот, например, "Она" в четвертой строке - это тишина или пиала? "Гумно" показалось притянутым за уши, исключительно для рифмы. Да и в броню, что-то там верстающую, мне почему-то не верится.
Но "подрамник окна" – это прекрасно сказано. И
          Окно смотрело в мир через меня
- тоже очень симпатичная строчка. Да и замòк заключительных строк весьма изящен. Я бы только заглавные буквы из него убрал:
          И в знак того, что будет продолжение -
          Растет луны седая запятая...

Высокий слог высоким слогом, но над же и меру знать. "Веками Книгу Вечности верстая", на мой взгляд, вполне достаточно. А вообще, открытый финал сонета звучит очень свежо и интересно.

P.S. И сразу вспомнилась строчка из Юлия Кима: "А точка усмехнулась и стала запятой", как пелось в старом советском фильме, в котором мне повезло сниматься когда-то...


6. Женя Ультрафиолетова. февральский сонет

Еще одна удача нынешнего конкурса. Интересно, неоднозначно, с настроением...
Единственная мелкая претензия к форме – переброс из второй строки в третью, усугублённый взятым с двух сторон в тире образом "- как злое вето –". Но кроме этого, по технике придраться не к чему.
Зато рифмы изысканны и свежи, а изобретенное Женей слово "кардиобалет", особенно в контексте грудной клетки, просто восхищает. Подкупает и контраст бытового с сакральным, и отстраненно-философский, я бы даже сказал, экклезиастический взгляд на мир... Но особенно – афористичность последних двух строк, того самого "сонетного замкà:
          грех есть итог, законченность поступка.
          бог жив за счёт грехов его людей.


7. Кудинов Виктор. Подражание надцатому веку. Сонет-александрин

Единственный из конкурсных сонетов, написанный не пяти-, а шестистопным ямбом, что с самого начала придает ему некую "особливость". Плюс – великолепная стилизация под позапрошлые века, присноблаженные времена барокко и сентиментализма. Причем без стёба в духе куртуазных маньеристов, а бережно и аутентично. "Ретруха" в ее лучших проявлениях.
Правда, чуть-чуть напрягла несколько вольная ритмическая структура терцетов:
                    AbbA
                    AbbA
                    ccD
                    eDe
А в остальном – очень чисто написано.
Что особенно понравилось – это внутренние рифмы ("хвала – была" в первом катрене). Жаль, что во втором "крыла" с "унесли" не рифмуется, но тем не менее звенящая аллитерация на "л" так или иначе проходит через оба катрена.
Тоже один из наиболее удачных сонетов конкурса.


8. Дмитрий Каршин. Сонет Йорика (Эдгару Ли Мастерсу)

          "Есть у черепа свой принцип,
          Этот принцип – дождаться принца"
,
писала когда-то Татьяна Осетрова. Черепу бедного Йорика повезло: он дождался не только Шекспира с принцем Гамлетом, но и Дмитрия Каршина с Эдгаром Ли Мастерсом, к собранию эпитафий которого («Антология Спун-Ривер», 1915) Дмитрий нас ненавязчиво отсылает своим посвящением.
Интересный сонет в тональности "memento mori". Рифмовка совершенно "по Квятковскому", с двумя рифмами в терцетах. Не понравился разве, что переброс из 10-й строки в 11-ю (хотя формально точка в конце строки стоит, но содержанием она абсолютно не оправдана – переброс остается перебросом, ибо "Выделывать нелепые фигуры и антраша" – это единая смысловая единица). Да и рифма ""чудить – жизнь" для сонета слишком приблизительна.
А по содержанию сонет показался мне слишком рыхлым, рассыпающимся на отдельные предложения. Я не увидел целостности в катренах, зато увидел навязчивые повторы (""рифму-рифму"в первом катрене, ""был-был" во втором). Да и выражение ""постоять у этой смерти" показалось неудачным. "Рядом с этой смертью" – может быть, но вот "у этой смерти" – ну разве что на стрёме постоять.
Хотя в очаровании и губительной притягательности Танатоса автору не откажешь.


9. Борис Старче. Янус Января 2

Сонет, исполненный многозначительных красивостей.
По форме – почти чисто, хотя и с несколько неканонической рифмовкой в терцетах:
                    aBaB
                    aBaB
                    cDc
                    ddC
Но по содержанию показалось неким винегретом из выспренных словосочетаний, не слишком связанных течением общей мысли. Изобилие пафосных заглавных букв, загадочные словесные конструкции типа
          Осколком Солнца льдом луженой лужи,
- или здесь просто знак препинания между "Солнца" и "льдом" пропущен?
Не менее косноязычно звучит и
          Вбит в круг времён измен и лжи дуплет.
Смысл, конечно, понятен, но ставить подряд "времён измен" мне представляется по меньшей мере небрежностью. И вот это
          Расснеженность рвёт свитки
Попробуйте-ка произнести вслух это "стрьрв"! Или оно должно намекнуть вашему подсознанию на стерву? В отношении вечности, фортуны, весны... или всех трех сразу?
С другой стороны, меня привлекает у Бориса Старче его игра словами - "фортуны колесованной", "тая начала таянья... ", а также словотворчество – "расснеженность", "топталость".
Но для хорошего сонета этого всё-таки маловато будет.


10. Алекс Фо. Сонет шута для Летящей Леди

Сонет-хохмочка в типичном для Алекса Фо шутовском стиле, с неплохим и неожиданным замкòм. Рифмовка безупречная, с двумя рифмами в катренах и двумя в терцетах. Очень симпатичные рифмы, четкий размер – впрочем, чего другого можно было бы ожидать от Алекса? Мастерство не пропьешь!
Но, на мой вкус, слишком много восклицательных знаков и тире. И смутила строка
          Единый взгляд – и естество трепещет,
"Один лишь взгляд" – да. "Не взглядом единым" – да. Но "Единый взгляд" в именительном – это уже какой-то филиал "Единой России" получается.
В целом мило и забавно, но вот этого самого "- Ах!" не случилось, и до моего личного шорт-листа не дотягивает. Хотя у других членов жюри на этот счет другие, более оптимистичные мнения.


11. Ирина Мельник. Сонет для Безнадежного Пациента

Ну а это, судя по всему, спонтанный поэтический отклик на предыдущий сонет. Типичная оборотка, с отсутствием общей рифмы в катренах и альтернанса.
Самостоятельной поэтической ценности вне соотнесения с сонетом Алекса Фо, на мой взгляд, не имеет. При всем моем глубочайшем уважении к Летти Де'Баркадер и высокой оценке ее творчества в целом.

В заключение, как обычно, мой личный шорт-лист:

Светлана Алексеева (Братислава). Эпилог
Женя Ультрафиолетова. февральский сонет
Кудинов Виктор. Подражание надцатому веку. Сонет-александрин
Дмитрий Каршин. Сонет Йорика (Эдгару Ли Мастерсу)

Уверен, что с моим выбором согласятся не все. Ну, так "жюри большой, ему видней". Подождем общего решения.


© Михаил Козловский, 11.02.2011 в 15:42
Свидетельство о публикации № 11022011154225-00202766
Читателей произведения за все время — 171, полученных рецензий — 7.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Кудинов Виктор
Кудинов Виктор, 11.02.2011 в 16:36
Михаил, спасибо за разбор и добрые слова в адрес моего сонета.) Но ей-ей, в упор не вижу нарушение правил альтернанса. Если не затруднит, ткните в конкретнную нестыковку.)
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 11.02.2011 в 16:56
Беспечная любовь, судьбе моя хвала,
Наградой нам была, и не казалось странно,
Что я тобой любим, что мною ты желанна,
Но тьма тебя, как цвет, внезапно сорвала.

Объятые огнем два царственных крыла
Безбожно унесли негаданно-нежданно
В последний вечный сон, и только эхом: "Анна!
Как мало на земле ты счастлива была!"

Первый катрен заканчиватся мужской рифмой, и ей же, в стык ударений, открывается второй. Для альтернанса должно быть

AbbA
bAAb

Иногда помогает просто поменять порядок строк во втором  катрене на 2-1-4-3 (меня самого только что так поправили), но для вашего сонета это не проходит, к сожалению.
Посмотрите, например, мой "Сонет-скерцо". Вот здесь альтернанс есть.
Я далеко не всегда пишу сонеты правильно, но если бы я сам что-то выставлял на такой конкурс, выставил бы именно этот.
С теплом, Михаил.

Кудинов Виктор
Кудинов Виктор, 11.02.2011 в 17:16
Но ведь сонет требует рифм abba abba ccd ede
Последняя строка первого катрена рифмуется с первой строкой второго, а значит нарушения правила альтернанса нет.
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 11.02.2011 в 17:22
При использовании охватной рифмовки правило альтернанса можно, в частности, сформулировать так: если в строфе имеются различные окончания и строфа имеет вид, например, МЖЖМ, то следующая строфа должна быть построена наоборот - жммж, чтобы избежать стыка нерифмующихся одинаковых окончаний.
Значит, мы с вами это по-разному понимаем. Спросим у наших мудрецов на ПКП, пусть помогут разобраться. Для того и Школа Поэтического Мастерства, не так ли? Если окажется, что я неправ - извинюсь и все претензии уберу.
Кудинов Виктор
Кудинов Виктор, 11.02.2011 в 17:47
То, что Вы процитировали совершенно верно, но это относится не к катренам (французского, по крайней мере) сонета, где рифмовка изначально жестко задана и менять наружные строки с внутренними (при охватной рифмовке) будет нарушением строгой формы французского сонета, в традициях которой написан мой сонет.
Совершенно с Вами согласен, Михаил: конкурс именно для изучения форм поэзии, и никто претензий не предъявляет.)
Кудинов Виктор
Кудинов Виктор, 11.02.2011 в 18:06
Да и забыл обратить Ваше внимание на концовку Вашей цитаты:
"чтобы избежать стыка НЕРИФМУЮЩИХСЯ одинаковых окончаний."
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 11.02.2011 в 18:13
Да, Виктор, судя по всему, вы правы, а я ошибся, причем дважды: в первый раз, когда решил, что правила конкурса предписывают сквозную (одинаковую) рифму в обоих катренах, а речь шла только о том, что оба должны одинаковый ТИП рифмовки.
Ладно, попробую чуть-чуть переписать обзор.
Алекс Фо
Алекс Фо, 11.02.2011 в 18:25
В сонетах альтернанс требует обязательного сочетания мужской и женской рифмы в катренах. Но чтоб изменить порядок рифм так, как можно это делать с катренами с разной рифмой - применительно к сонетам не встречал)
И еще, чтобы хоть как-то отдать дань альтернансу, регламентирована зависимость рифмовки терцетов от рифмовки катренов (по Квятковскому, в манифесте это упоминается).
Вот это второе требование у меня, например, не соблюдено. У меня и в катренах есть соседствующие рифмованные строки, и в терцетах.
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 11.02.2011 в 18:34
Кажется, разобрались. Обзор подредактировал, пошел извиняться перед несправедливо обиженными.
Летящая над Дебаркадером (ЛнД)
Я полностью копировала сонет Алекса, вернее его построение, например. Совершенно не люблю эту твердую форму (имею в виду сонет, а не самого Алекса). Особенно меня угнетает втискивание смысла, да еще с пафосом, в какие-то определённые рамки и схемы.))
К обзору не в претензии. (Просто обиделась и всё):))
Кудинов Виктор
Кудинов Виктор, 13.02.2011 в 07:06
Извините, Михаил, что не сразу понял Ваше замечание, по поводу терцетов. На самом деле рифмовка такая:
AbbA
AbbA
ccD
eDe,
то есть нарушения альтернанса и на стыке катренов и терцетов нет.
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 14.02.2011 в 10:19
Дорогой Виктор, с альтернансом мы уже все выяснили, и в окончательном варианте обзора он в отношении вашего сонета вообще не упоминается, так что никаких претензий.
Единственное, что для меня Квятковский - как Маркс для большевиков: не догма, а руководство к действию. Да, мне хотелось бы, чтобы рифмовка терцетов "идеального в моем понимании" сонета была бы
eeD
eeD
Но неужели вы настолько перфекционист, что мое признание вашего сонета совершенным на 99% вас не удовлетворяет и вы хотите непременно услышать непременно все 100%? Что ж, nobody's perfect, и я в том числе - признаю.
С уважением и наилучшими пожеланиями,
Кудинов Виктор
Кудинов Виктор, 14.02.2011 в 10:52
В обзоре Вы представили рифмовку моего сонета в виде:
AbbA
AbbA
CCd
EdE,
то есть получается, что между вторым катреном и первым терцетом - стык нерифмующихся одинаковых (мужских) окончаний. На самом деле рифмовка там такая:
AbbA
AbbA
ccD
eDe,
то есть все согласно правилам.

По поводу идеальной рифмовки:

"В общем идеальною, строго классическою формою сонета является его вид: abba abba 00d 0d0 (нулем обозначены свободные рифмы); а также форма:

abab abab 00d 00d."
Сонет (Словарь литературных терминов)
[url]http://feb-web.ru/feb/slt/abc/lt2/lt2-8421.htm[url]

Михаил, я, к сожалению, далеко не перфекционист.)) Но хочется же разобраться должным образом с этой сложной поэтической формой. Не кляните за назойливость, я Вам благодарен за помощь.)  

Кудинов Виктор
Кудинов Виктор, 14.02.2011 в 10:55
Извиняюсь за ссылку.
http://feb-web.ru/feb/slt/abc/lt2/lt2-8421.htm
Первый Конкурсный Проект
То, что конкурс 32-й по счету, совсем не значит, что все предыдущие тоже были про сонет) В основном никакой особой мобилизации на этих конкурсах не требуется)
Спасибо за обзор и судейство))
Светлана Алексеева (Братислава)
Спасибо, Михаил!
Да, не вышло альтернанса) всегда надеюсь, что мой классический сонет еще впереди)))
А дамы мои... пусть пребывают в браке, в браках как-то почти как в... брюках)
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 11.02.2011 в 18:37
Всё вышло, Светлана! Mea culpa, слегка недопонял. Но все уже исправили.
Что же касается дам - действительно, "в браке" звучит заметно лучше, чем "в браках". Пусть будут счастливы, а с кем - сами разберутся.
Борис эN. Старче
Борис эN. Старче, 11.02.2011 в 17:31
Спасибо за разбор!
К несчастию, прекосноязычность - мой лозунг, (но не принцип), так что, Сами понимаете...
Согласен, классический сонет - для уха, а не для глаза. Но в нынешний век литер, похоже, иероглифы перевешивать начинают?
С наивнаилучшими и предВалентинными....
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 11.02.2011 в 18:43
Какие литеры, Борис, какие иероглифы? Первенство уже давным давно за килобайтами :)
Борис эN. Старче
Борис эN. Старче, 11.02.2011 в 18:51
постглобализационный террабайтизм?
наверное, да.
Удачи!
Борис эN. Старче
Борис эN. Старче, 14.02.2011 в 14:01
А Вы знаете, мой сорокопятилетний Квятковский (от 1966 го) относит к правильным "для строго сонета", что при "перекрёстных ... рифмах в катренах первые две строки терцетов имеют смежные рифмы, последние же строки терцетов рифмуются так: ccd ccd, или cdc ddc..." Несколько запутанно, не правда ли?
Но, в любом случае, полагаю возможным не совсем согласиться с Вашим указанием на "неканоничность" терцетной рифмовки:
"По форме – почти чисто, хотя и с несколько неканонической рифмовкой в терцетах:
                   aBaB
                   aBaB
                   cDc
                   ddC"  
С наивнаилучшими из нестесняющих тисков формы!
Галка Сороко-Вороно
 Спасибо за разбор моего сонета!Сразу признаю "зато" и не обижаюсь за "самовлюбленный нарциссизм", а вот с правилом альтернанса я просто промухала, почему-то была уверена, что  охватывающая рифма первого и второго катренов должна быть однотипна, т.е. МЖЖМ или наоборот. А все внимание уделила неповторяемости значащих слов - трудная работа.
 Теперь попробую написать сонет уже по всем правилам, посмотрим, что получится.
 С уважением, Галина.
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 11.02.2011 в 19:10
Мы с этим альтернансом очень долго разбирались. Но,  кажется, если рифмовка 1-го и 2-го катрена разная, то надо МЖЖМ жммж или наоборот - так у Квятковского. А если рифмы одни и те же - то не надо.
Мне тоже пришлось очень многое в обзоре перечеркать, что касалось этого альтернанса.
Желаю успеха! Михаил.
Андрей Злой
Андрей Злой, 14.02.2011 в 07:04
Галя, короче: об альтернасе вообще говорим только на "границе" рифм, для смежных "однорифменных" строк альтернанса быть не может. В сонете при канонической рифмовке в катренах альтернанс автоматический (можно сбиться только в терцетах).
Дмитрий Каршин
Дмитрий Каршин, 11.02.2011 в 20:33
Спасибо автору за личный взгляд!
В свою очередь, не собираюсь возражать или (паче того) обижаться. Я экспериментирую и любое мнение для меня интересно.
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 11.02.2011 в 20:46
А на что обижаться, Дмитрий? На попадание в шорт-лист?
Успешных вам экспериментов! (В любом случае, опасность стать вторым Чайком Андреевым вам не грозит).  
Дмитрий Каршин
Дмитрий Каршин, 11.02.2011 в 20:50
И слава богу. Лучше быть первым Каршиным, чем вторым Пушкиным )))
Strega
Strega, 12.02.2011 в 01:55
Это лучшая из Ваших "разделочных досок" :)
Strega
Strega, 12.02.2011 в 01:57
Я имею в виду, что полностью совпала с моим мнением по этим сонетам (в отредактированном виде).
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 12.02.2011 в 09:21
Это я приблизился к вам в своих эстетических принципах или вы ко мне? ;)

А относительно того, что в отредактированном... Я никогда не гнушаюсь исправлять свои ошибки, если меня убедят в том, что я действительно ошибаюсь.


Это произведение рекомендуют