Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Птичьи"
© Галина Золотаина

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 32
Авторов: 0
Гостей: 32
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Прошлое, ЧТО ты? – НИЧТО!
А притворяешься ВСЕМ.
В вечность, продав ни за что
груз отболевших проблем,

канешь.. И ветром в лицо,
новых предчувствием тем –
будущность. ЧТО ты? Ты – ВСЁ.
Не притворяйся НИЧЕМ!

|

© Татьяна Квашенко, 08.01.2011 в 10:06
Свидетельство о публикации № 08012011100611-00196950
Читателей произведения за все время — 44, полученных рецензий — 1.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Рецензии

Валентин Багинский
Таня, вот и я думаю...о притворствах разного уровня. В том числе - дарю: общался намедни со знатоком фарси... который Хайяма читает в оригинале. И...блекнут переводы, - не отвечающие его речи. Факт: нет у Хайяма блеска романтизма, который ему приписали "переводчики". Сорри за беспокойство.

Благ своих неоспоримых,

Татьяна Квашенко
Татьяна Квашенко, 25.10.2011 в 18:02
..прежде всего хочу попросить прощения за свою излишнюю эмоциональность. 40 лет скоро - а всё как дитё я, чес слово. вы простите меня..
вот и я вам подарю интересную статейку - по Хайяму:
http://hojja-nusreddin.livejournal.com/1545698.html

мне настоятельно рекомендовали переводить с подстрочников, но я до них так и не дошла - спасла себя от очередного разочарования, возможно)

на счет неоспоримых благ - в полной растерянности)..

СПАСИБО

Валентин Багинский
С подстрочника переводить - ошибка есть. Хорошее - из исправленных ошибок есть.  
БЛАГ! Взаимных,

Это произведение рекомендуют