Jean Cocteau
Моя подруга боль,
я знаю,
меня ты любишь тихо, безответно,
как любит терпеливая собака
свою хозяйку, дом и конуру.
Порою ты уходишь, обещая
вернуться, -
возвращаешься... и вот
опять вдвоем, опять ведем беседу
о том, о сем, о жизни, о надежде,
о вечности... о смерти, наконец.
Моя подруга боль, ты не даешь скучать мне,
ты так разнообразна, прихотлива...
Не потому ль, когда ты вновь приходишь
я тихо говорю:
Входи же, боль.
О, друг мой страх,
и ты всегда со мною,-
безмолвный, ледяной, угрюмый, темный,
привычный, как дыхание, как сон.
Ты принимаешь разные обличья,
являешься ко мне под видом строгих
родителей... иль в мантии судьи.
А иногда приходишь в маске смерти,
болезни, боли, старости... Порой -
под видом вора, странника, убийцы,
взбесившейся собаки, мотоцикла,
насильника, начальника, соседа
и странной тени вон за тем углом.
Но чаще ты являешься – о, друг мой-
в бесстрастной маске под названьем: жизнь.
Входи же, страх.
Подруга жалость,
ты же, дорогая,
должна сказать, весьма бесцеремонна.
Встреваешь ты во все мои беседы,
присутствуешь при встречах, расставаньях
с собой, с мужчиной, женщиной, мечтой...
Когда же я сержусь иль обижаюсь,
ты тут же предлагаешь, как услугу,
свои сужденья, доводы, резоны...
Но и тебя люблю я и встречаю
приветливо, как друга. Так входи,
входи же жалость.
Мой милый смех,
ты ближе всех, ты лучше,
умнее всех, вернее и надежней.
Ты знаешь, как помочь мне,
и когда
бессмысленны, бессильны боль и жалость,
когда поспешно отступает страх,
приходишь ты, приносишь облегченье,
и радость, и надежду, и покой.
Входи же, смех.
Мои друзья,
мы вместе совершаем
старинные нелепые обряды,
которые какой-то весельчак
назвал смешным и странным словом: жизнь.
Хотя порой от вас я отрекаюсь
и изменяю вам, дружа со счастьем,
я все же вас люблю
и точно знаю,-
куда бы я ни шла, что б ни свершала,-
со мною вы всегда, повсюду, вечно:
боль, страх и жалость,
и мой тихий смех.
*«Боль, ты любишь меня»
Жан Кокто