Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 449
Авторов: 0
Гостей: 449
|
Недоглянутий досвід життя між рядків Вірно служить на користь зростання любові До нерідного міста, що ліпить плітки І тримає зневагу у кожному слові. Крізь блискучі вітрини, дороги, метро Абсорбується сум пожовтілого листя І стискає занедбане, хиже нутро, Безнадійно гіркого, великого міста. І тепер я належу до сірих людей, Що зрослися з буденністю, з нею зігнулись; Амальгаму бажань і нестримних ідей Проміняли на зашморг заплутаних вулиць
Свидетельство о публикации № 24102010172150-00186469
Читателей произведения за все время — 447, полученных рецензий — 22.
Оценки
Рецензии
Як добре було зустрiтися з рiдною мовою^^
Для різноманітності:)
Редко вижу здесь хорошие стихи на украинском... Потому и забираю...
Да, вообще на украинском здесь действительно мало стихов:( Спасибо)
Не перестаю Вами радоваться:)
Спасибо, таинственный житель)
Оно замечательное. Спасибо.
Спасибо, Рита...
Да! Алексей, Урбанистом вы пока не стали!:)) "Абсорбується сум пожовтілого листя" - файна строка, еще и примечательна тем, что слово "абсорбується" по русски не заиграло бы, если бы захотело. Дальнейших проникновений в урбанизм!,
Это ж мой первый опыт в урбанистическом направлении) та ще й важка українська мова) Спасибо)
Это ж мой первый опыт в урбанистическом направлении) та ще й важка українська мова) Спасибо)
Блискуче! Сподобалося! Дякую! З повагою,Рада.
І Вам дякую:)
Не всё понял, но то, что мой моск осилил, понравилось) Дякую)))
Александр, а я не думал, что ты украинский знаешь) Спасибо)
не знаю, но читать умею))) я учился в Харькове и какое-то время изучал мову)
Зрозуміло) А я мешкав там приблизно 14 років:)
А для меня Твой город стал своим, И к Дюку отношусь я, как к родному! По гулким мостовым своей мечты Прогуливаюсь так, как будто снова Мне двадцать лет. И нет ещё беды, И ничего ещё не совершилось, Что вычеркнуть готова из судьбы… Да вот беда – судьбу не перепишешь. Дякую.
Замечательный экспромт, Вам спасибо)
Наскилькы я ще володию украйиньською мовою, мэни здалося, що ты трохи помыляешься у размищэнни наголосив. Но твий вирш мэни у цилому сподобався!)))
А что именно не так?)
По-моему, в украинском слове "користь" ударение падает, как и в русском на второй слог. Хотя допускаю, что в новейшем украинском языке, как и в новешем русском, могли произойти многие изменения. По метру твоего стихотворения, ударение ложится на первый слог - "КОрысть". В слове "трымае", насколько помню, ударение падает на первый слог. А по метру твоего стихотворения получается, что на второй - "трыМАЕ". Может быть, я ошибаюсь, тогда извини. Но, если украинский не твой родной язык, уточни в хорошем словаре. Бывает, что ударения, расставляемые в просторечии не совпадают с литературными. Успехов!)
"на користь" переводится как "на пользу". "неухоженный опыт жизни между строк верно служит на пользу роста любви" ударение "кОристь" "тримАє"- тооочно на "А" ударение:)
Ну, ежели ты уверен, спорить не буду. Давненько я уже с живою украйиньською мовою контакта не имел, могу и ошибаться! Миль пардон!))
Здесь всё абсолютно правильно написано.
Браво, Алексей! Чудовий вірш :))) у вас здоровски получается писать на двух языках :) из того, к чему можно придраться - на украинском правильнее "пожовкле листя", "пожовтіле" это калька с русского. а вообще пишите еще на украинском :)
Может и не совсем литературно, но вроде и "пожовтiле" есть, в словаре проверил:) придирайтесь, я только рад буду)) спасибо) буду пробовать:)
...совершенно замечательно!!! Очень умно и очень тщательно выстроено,литературный язык без изысков и стилизаций +100 Алексей, может Вы ещё не читали Ицхака Скородинского,у него замечательные стихи на украинском языке и у Фашмуховой Лидии.
Спасибо, Светлана, мне очень и очень приятно) Да, я не читал, прочту))
...)думаю Вам понравится )*
Как-то рассыпался смыслово. И за счет звуковой гаммы, аромата, градуса украинского языка смысловая неувязочка не может быть скрыта как под покровом. Имея такую технику, нужно оттачивать высказывание. Понравилось. Удачи. Макис. коли в ночі віктє распахнется... помнишь? Удачи. Макис.
Спасибо, Макис, абсолютно с тобой согласен. Если будут еще укр. стихи, то они обязательно будут качественней в плане смысловой нагрузки.
Очень понравилось, Алексей. Привет!
Спасибо
Чудово! З повагою...
Спасибо, Григорий
Як приємно зустріти автора, який філігранно вимальовує візерунки заплутаних вулиць рідною мовою. Вірш до обраного. Дякую.
Дякую) мені дійсно дуже приємно)
Дуже і дуже гарний вірш! Бажаю Вам найкращого у житті, і писати побільше таких віршів! Сумно, але гарно. Дякую.
Спасибо, мне очень приятно:)
С удовольствием сделал бы стихотворный перевод, но, думаю, что автор это сделает лучше, если захочет:с) Мои респекты, Алексей.
Мне кажется, на русском будет гораздо хуже звучать)) Взаимные респекты)
Это как перевести - это тоже исскуство. Дословно - было бы может и не очень, а вот если творчески подойти...х=-ъх=ъ-
Мелодійно і сумно. З повагою і найкращими побажаннями, Владислав.
Дякую Вам величезне. Дійсно, дуже приємно
Алексiй, дуже приємно зустрiти такi непоганi рядки. Тим паче, - це вже стає дедалi цiкавiше. Зараз багато україномовних авторiв, якi пишуть дуже i дуже сильнi вiршi. Але зустрiти це на Вашiй сторiнцi, щиро кажучi, для мене було не аби-якою несподiванкою. Нехай вам таланить! З повагою,
Зважаючи на те, що це мій перший вірш на рідній мові, мені дійсно приємно, що він здатен чимось вразити:) Дякую! Взаємно)
Так приятен украинский звук языка в стихах,спасибо за удовольствие,считала,что в Литпортале этого вдоволь почитаю,однако,действительно,редко попадался этот особый звук... Спасибо ! Удачи ! С уважением:
Этот город пропитан неверием, злом, безнадёгой и тусклым фонарным протестом. я в нём рос я с ним с детства, конечно, знаком и живу потому, что мне некуда деться. Серых улиц петля затянулась давно, и дышать не даёт ежедневно и нощно. Вместо лиц - только маски; всё предрешено каждый новый протест - и душа чья-то в клочья... * стихи эти очень понравились.) вот такой эксик получился. слишком строго не судите, Алексей)
Этот город пропитан неверием злом безнадёгой и тусклым фонарным протестом я в нём рос я с ним с детства конечно знаком и живу потому что мне некуда деться Серых улиц петля затянулась давно И дышать не даёт ежедневно и нощно Вместо лиц - только маски всё предрешено каждый новый протест - и душа чья-то в клочья... * очень понравились эти стихи Алексей. спасибо!! вот такой эксик) прошу строго не судить) Лера.
))) то не отправлялось..то - сразу обе "проявились" (не знаю как убрать лишнюю((
я уже во всём разобралась сама)) это я вместо рецензии отправила Вам ремарку( исправляюсь) * Этот город пропитан неверием, злом, безнадёгой и тусклым фонарным протестом. я в нём рос я с ним с детства, конечно, знаком и живу потому, что мне некуда деться. Серых улиц петля затянулась давно, и дышать не даёт ежедневно и нощно. Вместо лиц - только маски; всё предрешено каждый новый протест - и душа чья-то в клочья... * стихи эти очень понравились.) вот такой эксик получился. слишком строго не судите, Алексей)
:) Может давайте на Ты? Ужасно не люблю, когда меня Выкают) О, спасибо, чудесный экс) судить нет никакого желания:) Рад, что эти стихи понравились, потому что на украинскому пишу нечасто...всего два раза))
хорошо) рада, что тебе понравились мои строчки)
Это произведение рекомендуют
|