"Еш пошемеш рак бобокер"
(из учебника иврита)
Друг мой давний, друг мой дальний!
Низко бью тебе шалом!
Здесь - все тот же кайф оральный:
Все орут, кругом - облом,
Бывший рокер, ныне - брокер
По-нерусски говорит:
"Еш пошемеш рак бобокер"
(это, кажется, иврит).
В довершенье к прочим бедам
Тут у всех в бюджете брешь:
Ешь пошемеш за обедом,
Нет пошемеша - не ешь...
Если все вконец не скиснет,
Наяву свершится сон:
Красный рак Бабокер свистнет
Где-то на горе Сион...
Так что, друг ты мой неблизкий,
Оптимизму негде брать...
Без порток, как одалиски,
Все - в бега! Зови нас, рать!
(конец 80-х годов прошлого столетия)