Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 406
Авторов: 0
Гостей: 406
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

С конкурса японских конферансье (Переделки песен)

На конкурсе нам было предложено кратко пересказать содержание песен для японской публики.

***
В раздумьях о харакири, вскакиваю в поезд на Киото,
вне расписания синей ночью.
Оказывается, я не одинок.
Мы вместе слушаем утренних скворцов.

"Синий троллейбус" Б. Окуджава.

***
Икебана в импортной вазе.
Одинокий цветок -
незавершенность пути писателя-воина.

"В банке темного стекла..." Б. Окуджава.

***
Самурай Ори Гами
принес себя в жертву стихии огня.

"Бумажный солдат" Б. Окуджава.

***
Я видел тебя однажды, жена иностранца.
Ты недоступна, как Лунная Дева,
но я снова вижу сон,
где ты ослепительней и жарче солнца.

"Жена французского посла" А. Городницкий.

***
Пальцы перебирают желтые струны лунных лучей.
Чайная церемония удалась.
Выпьем еще саке за тех, кто не с нами.

"Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались" О. Митяев.

***
Гора, гора моя, Фудзияма!
Снега твои неизменно сияют в вышине.
Стремлюсь на вершину.

"Гори, гори, моя звезда"

***
Туман над рисовым полем.
Будет холодный дождь.
А помнишь, в начале лета,
мы вместе сажали рис
возле железной дороги?

"Утро туманное.."

***
Если кто-нибудь, случайно, иногда,
от Якудзы пострадает - не беда.
нинзя выйдут на защиту,
всех поймают, словно рыбу,
и опять везде порядок - красота.

"Незримый бой".

© Радоснова Елена, 16.07.2010 в 22:06
Свидетельство о публикации № 16072010220625-00173334
Читателей произведения за все время — 118, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Александр Волков (makis)
Да, у них так. Например, "Капитанская дочка" у китайцев называется " полет шмеля за секунду до пробуждения" или что-то в этом роде...
Удачи. Макис.
Радоснова Елена
Радоснова Елена, 30.08.2010 в 05:36
Как там, у них, не знаю. Это был местный конкурс с заданием перевести песни на японский размер. Переводить было весело.
Спасибо за Ваше внимание.

Это произведение рекомендуют