Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 403
Авторов: 0
Гостей: 403
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Песня Рафаэля "Tema de amor" (перевод с испанского)
- из кинофильма "Пусть говорят"

Прослушать в исполнении Рафаэля можно здесь:
http://www.youtube.com/watch?v=v8K0F6hvmg0&feature=related

*   *   *
Пусть говорят, что безумные мы,
Что живём мы к реальному миру спиной,
Лишь хотим, чтоб не трогали нашей любви,
Ведь она только наша с тобой.
Если нас видят - в порыве любви,
Как по городу кружим туда и сюда,
То от зависти счастье готовы разбить -
Что самим не достичь никогда.

Я не смогу без твоих нежных губ,
Как и ты без моих бы прожить не смогла.
Что же делать - не мы выбирали судьбу,
Жизнь сама нас с тобою свела.

Я переполнен всецело тобой,
Ты во мне не оставила ни уголка,
Где бы не воцарилась над сердцем любовь -
Так безмерно она глубока.
Счастье моё только рядом с тобой.
Засыпаю с улыбкой в объятьях твоих,
Ощущая биенье сердец в унисон -
Нашей юности вечный родник.

Пусть говорят, что безумные мы,
Что живём мы к реальному миру спиной,
Лишь хотим, чтоб не трогали нашей любви,
Ведь она только наша с тобой.

1-2 мая 2010.

*   *   *
Rafael. Оригинальный текст:

Dicen que somos dos locos de amor
Que vivimos de espaldas al mundo real
Pretendiendo lograr de la gente un favor
Que nos dejen querernos en paz.
Tienen envidia de vernos así
Abrazados y alegres cruzar la ciudad
Y quisieran cortar este amor de raíz
Que ellos nunca pudieron lograr.

Yo sin tus labios me muero de sed
Sin los míos también tú no puedes estar
Nos queremos los dos que le vamos a hacer
Si la vida nos quiso juntar.

Tengo mis ojos tan llenos de ti
Que en mi cuerpo cariño no queda un rincón
Donde no mandes tú que este amor que te doy
Es el pulso de mi corazón.
Sólo en tus brazos me siento feliz
Y me duermo despierto con dulce quietud
Escuchando a compás sonreír junto a mí
El aliento de tu juventud.

Dicen que somos dos locos de amor
Que vivimos de espaldas al mundo real
Pretendiendo lograr de la gente un favor
Que nos dejen querernos en paz.

© Кармина ФИО.Летова, 03.06.2010 в 00:11
Свидетельство о публикации № 03062010001130-00167824
Читателей произведения за все время — 281, полученных рецензий — 2.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Ханна Сабра
Ханна Сабра, 17.11.2010 в 20:20
очень трогательно...
и очень современно!
Кармина ФИО.Летова
Кармина ФИО.Летова, 19.11.2010 в 00:22
О-о! моя любимая песня. Я на классической гитаре играю эту мелодию (учила по нотам, где она называется "Старинный испанский романс в обработке Гомеса").
В переводе горжусь такой находкой, как схожее по звучанию:
"cruzar la ciudad" (крусáр ла сьюдáд - кружить по городу) = "по городу кружим туда и сюда".
Игорь Истратов
Игорь Истратов, 09.01.2011 в 16:51
Хороший фильм, хорошая песня, хороший перевод. Спасибо, Кармина.
Кармина ФИО.Летова
Кармина ФИО.Летова, 09.01.2011 в 17:19
Спасибо, Игорь! с наступившим Новым и Рождеством! пусть Миром правит Любовь!

Это произведение рекомендуют