Итак, необходимо написать сонет на изречение Козьмы Пруткова: «И устрица имеет врагов». «Устрица» необязательна, но «имение врагов» требуется.
Пусть это будет «континентальный» сонет – он и постарше, и потруднее в написании; «шекспиров» сонет – в другой раз.
Любой сонет состоит из 14-ти строк. «Контитентальный» сонет может быть итальянским (с рифмовкой «abab abab cdc dcd» или «abab abab cde cde») или французским («abba abba ccd eed» или «abba abba ccd ede») Существует и уйма авторских вариаций (например, Пушкин частенько рифмовал «гибрид» из французского и итальянского сонетов, типа «abab abba ccd eed»). Пожалуй, разумно принять, что в «континентальном» сонете есть два катрена с одинаковыми парами рифм в обоих, одинаковой схемой рифмовки и одинаковым числом стоп (рифмовка – на усмотрение автора), и два трёхстрочника – с тем же числом стоп, с произвольной схемой рифмовки, с теми же или отличающимися рифмами, но обязательна минимум одна «сквозная» рифма между трёхстрочниками.
В сонете обычно вместе со сменой длины строфы обозначается и смена настроения, либо начинается как бы «отклик», резюмирование стартовых катренов. Иные эстеты формулируют и более детализированные требования к содержанию каждой из строф, но общепринятых правил нет.
Страница форума конкурса: http://www.grafomanam.net/forum/view_id/id.49521/catid.102/
(Злой)
Удивило, что сразу несколько участников употребили крайне редкую рифмовку в трехстрочниках – «АБА ВБВ». Что они, – друг на друга глядя, что ли? Рифмовка для сонета нестандартна, но в трехстрочниках каждый изгаляется, как может. Снижать не стал.
Игорь Казановский
ЧервиАдаНикто не знает как живут улитки.
Кому известны страсти червяков?
Лесть хитреца важна для дураков...
Ползущим же важна неровность плитки.Предпочитаем крепкие напитки!
Вот так и скажем без обиняков
Со всех по нитке - и, играем Шнитке...
У устрицы же полчища врагов!Вода не твердь, совсем другое дело,
Там главное чтоб тело не твердело,
Но пить нельзя... одна вода кругом...В земле же право, водка не отрава!
Страшна врагам ползучая орава...
Ну, разве что, раздавят сапогом.
(Акс)
Форма идеально выдержана, звучание – музыкально, изящно... А вот с логикой некотрый напряг. Переход от первой строфы к крепким напиткм обескураживает, противопоставление (на которое указывает «же») креких апитков и Шнитке – устрице и ее врагам... хм.... неожиданно. Ну все-таки читателю (мне) хочется же понимать, о чем речь! 5 баллов
(Сирота)
Четкий ритм. Безупречная рифмовка (правда, схема рифмовки в 1-м и 2-м катрене различна: в первом abba, во втором abab – а требовалась одинаковая). Это по форме. А содержание… Хм… Не знаю, очевидно, смысл так глубоко зарыт, что я до него не докопалась. Мне показалось, что тут имеет место набор сентенций, весьма отдаленно связанных друг с другом. За форму 8 (балл отняла за несоблюдение требования, изложенного в задании). За смысл, если можно его так назвать – 1. (Не ноль – всё-таки какой-то смысл есть: «У устрицы же полчища врагов……. Ну, разве что, раздавят сапогом». Таки по теме.) В среднем получается 4,5 балла.
(Злой)
Тема – вроде, есть… Почти «Гавриилиада», только не о лежачих, а о ползающих (после выпивона?).
Шуточная рифмовка с туманным смыслом. Наговорил о многом – и непойми-о-чём. Но в рифму. Короче – именно: «Со всех по нитке – и играем Шнитке...» :) За хаотичность изложениея – -1.
За поговорку про Шнитке пол-очка добавил бы :) , но – слышал где-то.
Форма сонета соблюдена не совсем точно: в катренах разная схема рифмовки (да, пишут и так – но это уже вольности). -1
Ритм выдержан, рифмы – приемлемы.
Итого – 7 баллов.
Надежда Ле (Принцесса .ирка)
Огонь с водой враждует, день бежит от ночи -
С начала мира так уже заведено.
Таится смерть всегда у жизни за спиной,
Добро и зло миропорядок держат прочно.На мышь - и ту сова и кошка зубы точат.
«Враги – несчастье», - изречёт мудрец иной,
Но благородный неприятель - это почесть,
Имеет недруга всяк сущий под луной.И только умный понимает: во сто крат
Друзей когорты, что тебя возносит к небу,
Ценней - жестокий, подмечающий всё, враг.Порок найдет - на дне морском или в горах,
И ненавидеть потому его нелепо, -
Противник - истинный и самый честный врач.
(Акс)
Неточность рифм – не сонетная примета (типа заведено – луноЙ, ночи -прочно), но мне лично рифмы типа «враг-врач» куда милее, чем «враг-дурак». Хоть это, повтряю, не сонетно. Но вот ритм должен быть более гладким! Сонет должен звучать так (выделенные гласные – ударные):
ОгОнь с водОй враждУ - ет, дЕнь бежИт от нОчи -
С начала мира так уже заведено.
Таится смерть всегда у жизни за спиной,
ДобрО и злО мирО - порЯдок дЕржат прОчно.
То, что получилось у автора – НЕ сонет. 2 балла. А получившийся стих (повторяю, НЕ-сонет!) – вполне имеет право на самостоятельную жизнь.
(Сирота)
В этом сонете смысл, напротив, вполне ясен. Хотя и не нов до банальности. А по форме – во-первых, абсолютно такое же нарушение требования: различные схемы рифмовки в 1 и 2 катренах. Во-вторых – честно говоря, я затрудняюсь определить, каким образом срифмованы терцеты. Крат-враг-горах-врач – это одна рифма или две пары? И если пары, то какие именно? Что тут вообще с чем рифмуется? Я знаю эту популярную «теорию» рифмовки: главное, мол, чтобы были созвучны последний ударный гласный и согласный перед ним, а что ПОСЛЕ – неважно. Простите, а слух на что? По мне – так «врач» не созвучен ни одному из прочих слов. В катренах тоже неточные рифмы (а я продолжаю считать, что в классических строгих формах лучше всё-таки точные), но они хоть не режут слух. За тему – 7 баллов (минус два за банальность). За форму – 3 балла. В среднем выходит 5 баллов.
(Злой)
Трактат о пользе врагов… Тема отражена.
Рифмы не слишком «классические»: «ночи-прочно», «точат-почесть» и т.п. – нормальны, но не в твёрдых формах.
И ещё казус: «крах-горах» и «враг-горах» – нормально, «враг-врач» – тоже приемлемо, но «горах-врач» звучит непохоже. Так частенько приключается в «последовательностях» рифм.
Итого за рифмы – -1.
Опять разная схема рифмовки в катренах. -1.
Рифмовка в трёхстрочниках – редкая для сонета. Снижать не буду, хотя – может, стоило бы.
И – по смыслу: смешаны понятия «умный противник» и «враг». Ненавидеть врага отнюдь не нелепо – на то он и враг. Автор, конечно, и сама это понимает, но – жажда поэтических парадоксов рулит… За нарочитость смысла - -1.
Итого – 6 баллов.
Аня Вуева
Ах, устрица, подонок – раз на дне,
Моллюск, в песок зарывшийся несмело,
На самом деле столько поимела
Врагов, что описать непросто мне.В твоей недостижимой глубине
Когда бы оказаться я посмела,
Как мило мы бы рядом посидели
На водоросли глядя в тишине.Лежишь, фильтруешь синюю струю,
Глотая зазевавшихся простейших,
Храня песчинку мелкую свою.Ты для людей питательный продукт,
Белком богатый, драгоценный жемчуг.
Да, в баре нынче устриц подают…
(Акс)
Она действительно «поимела» врагов, эта устрица? В этом случае слово «отымела» будет точнее.
Рифмы: простые грамматические рифмы в сонете уместны – но они обязаны быть точными. Посмела-посидела (а не посиделИ), простейших-о гейшах ( никак не жемчуг) и т.д.
Фильтруешь синюю струю... это я такая испорченная, что вижу в этом урологический намек?
«Белком богатый» по логике стиха оказался не питательный продукт, а почему-то жемчуг. Надо было хотя бы со знаками препинания разобраться.
Идея хороша, соответствует заданию, форма – сонетная, так что за вычетом указанных огрехов – остается 6 баллов.
(Сирота)
Закроем глаза на вольное обращение с зоологией и кулинарией (это я о том, что устрица – «белком богатый, драгоценный жемчуг»). Будем считать, что это такая метафора. А вот рифмовка в терцетах не намного лучше, чем у Надежды. При умеренной примитивности рифм в катренах. Зато тема на месте. 5,5 балла.
(Злой)
Тема – ОК.
«Посмела-посидели» – не рифма, «продукт-подают» – тоже не созвучно. -2.
Рифмовка в трёхстрочниках – нестандартная, такая же, как в предыдущем. Похоже, делалось «по образу и подобию» увиденного.
«… поимела / врагов» – так лихо в сонетах строку рвать «не положено». -0.5
Кроме того, «поиметь кого-л.» в современном русском имеет смысл не то, чтобы цензурный… :) Предполагалось, похоже, – «заимела». -0.5.
«Лежишь, фильтруешь синюю струю» – хто бы это струю там СИНЮЮ пустил? Может, каракатица-извращенка? Понятно, что хотелось про что-то из области «голубого моря», но «синяя струя» выглядит именно «струёй».
«Подонок – раз на дне» – забавно, возразить нечего. +0.5
Итого – 6.5 баллов.
Evgalex Kuznetsoff
Пользуясь привычными вещами,
Радуясь победам над погодой,
Тихо обрастаю именами
Мучеников и лихой сволоты.Ни других, ни тех не чту врагами,
И в душе - ракушки антиподе -
Не таю на всякий скучай камни,
Лишь ращу песчинку год от года.Для одних... она - залог в ломбарде,
Для других - стекляшка, звук пустой.
Но, пока мой дом стоит на карте,И пока мой сад - не сухостой,
Я в души жемчужном боди-арте
Сам расту в победах над собой.
(Акс)
Честно говоря, смысл остался мне невнятен... Строку «И в душе - ракушки антиподе» осмыслила после 5-го прочтения, сперва думала – может, опечатка? Что там в душе-то? какое еще антиподе ракушки?
Впрочем, непонятки начались еще с первой строфы. Как можно тихо обрасти именами мучеников и сволочей? То есть афишная тумба – да, могла бы, но тут вроде речь не о ней... Превращение фразеологизма «ни те, ни другие» в конструкцию «ни другие, ни те» вызывает у читателя легкий ступор, после которого поставленный на карту дом вместе с цветущим садом уже вполне сочетается с победами этого картежника в глубине «жемчужного боди-арта (!!!) души»... Кстати, дом поставлен на карту – это более грамотный оборот, а дом стоит на карте – опять как-то смутно: может, имелось в виду - обозначен на карте (географической)?
Где враги устрицы? Не наблюдается...
В общем, 2 балла.
(Сирота)
Вообще-то сонеты пишутся ямбом. Автор имеет право на любую вольность, но мы все-таки выполняем конкретное задание и воспроизводим строгую форму. А значит хорей, да еще со столь вольной альтернацией (в катренах все клаузулы женские, в терцетах появилась мужская) – это, мне кажется, в данном случае минус. А с темой все нормально. Хотя и тут, как и в предыдущем сонете, устрица подменена перловицей. Ну да ладно. Задание позволяет подменять устрицу чем угодно :). 5,5 балла.
(Злой)
Душа с жемчужиной… А враги где? Упоминание слова есть, но по смыслу – отсутствуют. -3. Уж извините…
Альтернации в катренах нет. Поэтому, несмотря на совершенно верную схему рифмовки, звучит «не сонетно» (да, звучит симпатично, легко, – но не «классически»). Неожиданное появление альтернации в трёхстишиях впечатления не исправляет. -1.
Перенос предложения между трёхстишиями в сонете тоже лучше не делать.
«Погодой-сволоты», «врагами-камни», «антиподе-года» – рифмы современные. -0.5
«Я в души жемчужном боди-арте» – ощущаемая инверсия «для ритма». -0.5
«Ни других, ни тех…» – искусственный оборот. -0.5
«В душе… не таю на всякий случай камни» – похоже, здесь намёк на некую поговорку, но не пойму, на какую. Обычно говорят не о «камнях в душе», а о «камне за пазухой» («камень НА душе» – совсем другой смысл)
«Но, пока мой дом стоит на карте» – в смысле, «на свете»? Или ЛГ свой дом «на карту поставил» – азартный игрок попался? :) Неудачное выражение: на карте дом бывает «обозначен», а не «стоит»; «стоит» – это: вижу стол, на нём – карта разложена, на неё домик (для хомячков) поставлен…
За поэтичность «растить жемчужину в душе» - +0.5.
За лёгкость прочтения текста - +1.
Итого – 5 баллов
Адалей Немыев
Я был горяч и молод был когда-то.
Носился в кашемировом пальто.
Весной влюблялся мартовским котом,
А к лету был уже не виноватый.Земная жизнь - не сахарная вата.
Фортуна - дуракам, другим - не то.
Коль истина дороже чем Платон,
То будешь "надрываться" за зарплату.Пытался месяц не торчать из массы.
Как мышка подхожу к окошку кассы,
А там конвертик с подписью лежит.Ну, понимаешь, брат, какое дело,
Ты, в общем, неплохой совсем мужик,
Но нам твоё безделье надоело...
(Акс)
Тема раскрыта, и вполне неплохо: «устрицу» уволили подлые враги, хоть она честно «надрывалась». Правда, первая строфа – явно не из этого стишка, а из соседнего: тут не про устрицу, а про лихого мартовского кота, и его переход в устрицы кажется неожиданным. Почему надрываться за зарплату свойственно тем, кому дорога истина? Как-то тоже за уши притянуто... За это – снижаем оценку, и имеем в итоге 6 баллов.
(Сирота)
Ничего не поняла. Какая связь между «мартовским котом», «летней невиноватостью», истиной, которая дороже Платона, и необходимостью «надрываться за зарплату»? И какое отношение всё это имеет к теме задания? Вот с терцетами всё более или менее понятно. Форма сонета соблюдена, тут всё нормально, а за несоответствие теме отнимаю опять-таки половину. 4,5 балла.
(Злой)
Структура – сонетная.
Тема – туманна. «Враги есть у всех»? Так какие же враги, если ЛГ – бездельник… Терпилы, скорее. -1 за натянутость темы.
«Пальто-котом», «не то- Платон» – не «классические» рифмы. -0.5
«… другим - не то» – читается плохо, смысл понятен, но что-то с формулировкой плохо. Предполагалось, очевидно: «Дуракам – везёт, прочим – нет», но сказано нехорошо.
Суть претензий к ЛГ тоже туманна: то ли к его котовьим похождениям, то ли – к правдолюбию, то ли – к безделью… В общем, неумеренно «многовекторный» стих. :) -0.5 за туман.
Текст звучит «легко». За лёгкость прочтения - +1.
Итого – 8 баллов.
Анна Муха (bez_pravil)
неверный тэгЭго может обращаться с собой как с другими объектами, наблюдать за собой, критиковать себя и еще Бог знает что с собой делать.
Фрейд Зигмунд"Я выживу", - твержу себе упрямо.
Грубею от бессмысленности драк.
Заносчивое "я" - могучий враг.
Он-лайн. Непредсказуемая драма.Мир точит гигабайты-миллиграммы.
И рифмы пожирает полумрак.
И я, собой увлекшийся дурак,
Всегда пытаюсь жить не по программе.К чертям! Наверно, каждый с ним знаком,
С единственным непонятым врагом,
Вгрызающимся в эго.Загрузка. И в угоду небесам
Мой внутренний дизайнер прописал
Судьбу неверным тэгом.
(Акс)
Сонетная форма выдержана, хотя укороченная последняя строчка в терцине смущает: ожидалось что-то вроде Вгрызающимся в сумрачное эго - Судьбу мою, увы, неверным тэгом. Впрочем, правилами такой вариант не запрещен.
Стих очень философски-абстрактный и не совсем внятный, но отсутствие устрицы и ее врагов очевидно. Или эго – это устрица? А суперэго – это тогда плангтон? Смутно... Сдается мне, глубокий афоризм Козьмы Пруткова остался за кадром... Придется вычитать баллы.
Итого 6 баллов.
(Сирота)
Всё неплохо. Кроме одного. В задании сказано (цитирую): «…и два трёхстрочника – с тем же числом стоп». Так что укороченные третьи строки терцетов – это, как ни крути, а нарушение задания. Вне задания – да ради бога, как угодно автору. А конкурс есть конкурс. Мне, правда, не совсем понятно, почему судьба прописана неверным тэгом в угоду небесам. (Почему это угодно небесам? Уж не для рифмы ли?) Ну да ладно… Пусть будет 7 баллов.
(Злой)
Угу, «неверное тЭГО»? :))
Тема – есть, пожалуй. «У любого есть враг – он сам.»
«Гигабайты-миллиграммы» – выглядит притянутым. Варианты «эм цэ квадрат» для информации пока крайне спорны… И охочий до рифм «полумрак» сам собой ради рифмы возник… За притянутости – -0.5
Трёхстишия содержат строки с уменьшенным числом стоп. Опять же, в «классическом» сонете это – моветон. -1
«Мой внутренний дизайнер прописал / Судьбу неверным тэгом» - я так понимаю, Судьба после этого вааще не как Судьба по жизни опознаётся? Т.е., Судьбы у ЛГ больше нет? Идея ошарашивающая (не написать ли Вам фантастийчик, типа «Человек, потерявший Судьбу»?), но к предыдущему тексту (к конфликту с самим собой) отношения не имеющая. Да и повезло ЛГ – его судьбу прописывает его ВНУТРЕННИЙ дизайнер, а не какие-то потусторонние силы.
Ох, не люблю я околотехнических мудрствований… Снижу: -0.5.
Итого – 7 баллов.
Лейсан Ахмерова
"За что меня? Я рядом не стоял
С их выпуклой, колючей правдой-маткой.
Под снежным комом ватных одеял
Жилось-писалось масляно и сладко.
Не я порядки злые осмеял.
Нет! Я был шёлковый и гладкий!
Цензура, двуязыкая змея,
Чем мог я заслужить твои нападки?"
"а ты всё думаешь, мы дураки?
Начистил рАкушку и горд - искусство!
У тихих устриц тоже есть враги:
И если ты не просто мягкотел,
А в скорлупе твоей до звона пусто -
То жалок твой писательский удел!"
(Акс)
Сперва – по форме. Пропущено какое-то двусложное слово в строке Нет! Я был шёлковый и гладкий! – скорее всего, опечатка, было Нет! Я был очень шёлковый и гладкий! Или Нет! Я был мягкий, шёлковый и гладкий! Не знаю. Что там было у автора, но для порядка снижаю на балл: перечитывайте конкурсные стихи, особенно твердые формы.
Ритм в терцинах должен выдерживаться четко: это – сонет! Имеем:
"а ты всё думаЁшь, мы дураки?
Начистил ракушкУ и горд - искусство!
У тихих устриц тоже есть враги:
Идея хороша, но чуть-чуть нечетко выражена. Видимо, имелось в виду: «хоть ты и толерантно-мягкотел, но в скорлупе жемчужин нету – пусто! И потому-то жалок твой удел».
Итого 6 баллов.
(Сирота)
По теме – хорошо. Очень ловко использован посыл, уместна и изящна, на мой взгляд, метафора. А вот форма прихрамывает. Вторая строчка укорочена (4 стопы, в то время как весь сонет написан 5-стопным ямбом); в двух местах смещено ударение: «а ты всё думаЕшь…»; «Начистил ракушкУ» – хоть и стоит ударение на А, а читается-то всё равно с ударением на третьем слоге… 7 баллов.
(Злой)
Тема: и у приспособленца есть враги… Подойдёт.
Структура стиха – сонетная. Жаль, что не поделено на строфы «по-сонетному». Снижать, пожалуй, не буду (хотя стоило бы – за выпендрёж!).
Опять странная рифмовка в трёхстрочниках…
«Выпуклой, колючей» – «выпуклой», похоже, «для ритма» присобачено.
«Осмеял-змея» – рифма нормальная, но – не для сонета. -0.5
«Нет! Я был…» и «Чем мог я…» – разное число стоп. -1.
По смыслу замечу, что цензура «политкорректным» пустозвонам – не помеха. Так что «мораль» довольно странная.
Итого – 7.5 баллов.
Корнев Степан (ВНЕ КОНКУРСА)
МОЖНО ПОЛУЧИТЬ КОНСТРУКТИВНУЮ КРИТИКУ?
Виртуоз
Фортепиано звук чудесный
Бетховен ночью извлекал.
Почувствовав страстей, накал
Он поднимался в мир небесный.Как жаль, Джульетта безответна -
Так нелюбовь зажжёт талант.
Играй смелее, музыкант,
Нам искренность твоя известна.Вновь Людвиг мрачен словно тень:
Не слышит он который день
Свои печальные сонаты.Пусть жизнь пощёчина судьбе,
И сердце в пламенной борьбе,
Творит, не ведая утраты.
(Акс)
Можно, но если Вы не возражаете – отдельно и в приват.
(Злой)
Ну, к конкурсу этот стих отношения действительно почти не имеет… Лучше бы - в форум мастер-класса.
«Безответна-известна» - не совсем «сонетная» рифма.
«Фортепиано звук чудесный / Бетховен ночью извлекал» - ну, почему у меня ассоциация «Гаврила шёл кудрявым лесом, / Бамбук Гаврила порубал»?
«Играй смелее, музыкант, Нам искренность твоя известна» - ощущение, что этот поощрительный пассаж – для заполнения полукатрена.
«Тень-день», «судьбе-борьбе» - слишком частые рифмы.
«Так нелюбовь зажжёт талант» - смысл понятен: неудача в любви – «источник вдохновения», кенаров отсаживают в отдельную клеточку, чтоб пели азартнее. Но в случае с людьми результат обычно обратен (для Бетховена – тоже). Так что, источником «лунной» была скорее любовь, чем «нелюбовь».
«Творит, не ведая утраты» - я бы посоветовал «Творит, предчувствуя утраты» (музыка была написана до разрыва с Джульеттой).
Завершение: «Людвиг мрачен, словно тень» из-за прогрессирующей глухоты – правдоподобно, «печальные» сонаты – ну, не стоит так обобщать. «Лунная» - это всего-лишь кусочек, адажио, из большего сочинения (сонаты в формальном смысле слова), а адажио положено быть меланхоличным (следующая часть – аллегро – никак не «печальна»).
Но в «Пусть жизнь – пощёчина судьбе» слово «пусть» требует какого-то противопоставления («пусть …, но мы ещё ого-го!!!» – мол), либо предыдущему тексту, либо – последующему. Ан – фигушки. С предыдущим – в полном «мрачном» согласии, с последующим – в «согласии» грамматически порождённом («и» в «и сердце …» - совсем не «но сердце …»). Ощущение неправильности.
В самой «Лунной» мне слышится не безнадёжная печаль, а надежда, нежность, просьба (в «па-пабам!»). Именно «мрачности» или ожесточения («пощёчина судьбе») нет – скорее «печаль моя светла…».
Степан, стих – средненького инетовского уровня: сюжет «сконструирован», чувство – «с натягом», чтоб в схему влезло. Не эмоции, а, скорее, описание эмоций. Не «заражают». После прочтения – тут же забывается (не обижайтесь – я ведь тоже зачем-то напубликовал кучу текстов, которые сейчас не стал бы, поэтому чужие «умствования» над «неидущим» стихом ощущаю).
(И препинаки неаккуратно…)
Ирина Акс
Любовь Сирота
Андрей Злой