Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 339
Авторов: 0
Гостей: 339
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Автор: Guro Panguma
Маленькая, чистая комнатка со всеми удобствами и москитной сеткой над кроватью, домик, малюсенькой верандой выглядывающий из густых зарослей, белоснежный пляж, начинающийся у первой ступеньки, вереница стройных женщин, покачиваясь, с огромными корзинами на головах, плавно плывущих на фоне безкрайнего океана ... Нет ни одного места в мире, где можно было бы лучше отдохнуть, ополоснуть душу, подумать о будущем, вспомнить о прошлом. Время от времени, я спускаюсь с гор и прячусь от всего мира в этом милом уголке, растворяясь в окружающем пространстве: в диковинных цветах и порхающих над ними райских птичках, в маленьком заливчике, мелеющем и распадающемся на крохотные озёрца при отливе, в переливающихся яркими красками рыбках, зазевавшихся в этих озёрцах, в неестественно грациозных женщинах, в их загадочном шествии...
Однажды, я просидел на веранде в состоянии, близком к трансу, весь день и понял об этом, лишь, несказанно удивившись, внезапно поалевшему небу.

Наверное, у каждого человека есть своё, особое место, в котором, сложившись единственно возможным образом , свойства окружающего мира заставляют его испытывать бездумное, безпричинное счастье. Мне посчастливилось найти своё.

Невозможно исчерпывающе описать его, не упомянув о капитане Шикуре, - лучшем друге всех отдыхающих.
-Меня зовут Шикура, но все здесь кличут - капитаном Шикурой, - так он представился мне при знакомстве и продолжил: -Тут, недалеко есть речушка, которая впадает в океан. В ней водятся крокодилы. У меня есть лодка, настоящая - не каноэ, я могу прокатить вас туда, ежели вы желаете полюбоваться этими чудовищами.
-Да нет, капитан, на сегодня это не входит в мои планы, помоги лучше найти мой котедж, а потом, может, вместе попьём пивка.
Так мы познакомились. Во все следующие мои приезды он встречал меня белоснежной улыбкой и изо всех сил исполнял роль моего пляжного опекуна.

Свободные дни нежданно-негаданно свалились на мою, посчастливевшую от этого, голову, и моторчик старой Тойоты, пару раз чихнув, завёлся, возвестив о начале маленького путешествия в сказку.

Всё было по-прежнему. Идя по тропинке от автомобильной стоянки, я чувствовал, как медленно погружаюсь, в придуманный мною и привязанный к здешним местам мир.

Неожиданно, впереди я увидел женщину, с огромной корзиной на голове идущую мне навстречу. Тропинка была узкой, я еле втиснулся в заросли, уступая ей дорогу, и, вглядевшись, ошалел от внеземной красоты. Тонкие, отличные от присущих здешним, черты лица, царская стать. Всё тело вытянуто в струночку, балансирует под значительной тяжестью груза,  но это нисколько не сказывается на грации движения. Она прочитала что-то такое на моём лице, и лёгкая ироничная улыбка  слегка  тронула её губы. За ней показались другие, такие же стройные, с необычной  для этих мест  красотой. Но она – первая, была особенной. Чем – не скажу, не знаю, просто почувствовал это  и всё.

Они прошли мимо без звука, лишь скашивая по очереди взгляды, и слегка усмехаясь. Тропинка была узкой, и они шли касаясь меня, обдавая прянным запахом Африки и здорового женского тела.

Глядя вслед последней, но видя лицо первой, я почувствовал нечеловеческое возбуждение, такого со мной ещё не бывало, усилием воли остудив пыл, повернулся к ним спиной и понуро поплёлся к своему домику.

С  утра  я был награждён визитом капитана, узнавшем о моём приезде, что было весьма кстати:
-Здравтвуй, Шикура. Как дела?
-Спасибо, без проблем.
-Слушай, друг, тут постоянно ходят женщины с огромными корзинами на голове, они какие-то другие, непохожие на здешних.
-А, знаю - о ком ты спрашиваешь. Там, за дорогой - холмы. На них и живёт их племя. Они, действительно, не отсюда. Их предки давно переселились в эти края и с тех пор живут обособленно, женятся и выходят замуж только между собой. Загадочный народ.
-Среди них одна, особенная,  красавица.
-Есть такая, - Задирра. Она главный вождь племени.
-Женщина – вождь?!
-А у них, вождями только женщины. И, работают вместе со всеми, не то, что наши.

Следующие два дня я провёл в ожидании встречи, она начала сниться мне по ночам, но, увы...

-Капитан, а, что если я схожу к ней в гости. Это будет не удобно? Возьму подарки...
-Да нет, ничего не удобного в этом нет, особенно с подарками. Но, во время визита будь осторожен, не болтай лишнего, веди себя прилично.
-Не составишь мне компанию?
-Ты знешь, у нас к ним особое отношение, нет, мы их не боимся, но...
-Понятно, предатель, дорогу, хотя бы, укажешь?

«И как они умудряются взбираться по этой тропе с теми корзинами». Я еле отдышался, взобравшись на холм, и, набравшись храбрости, направился в деревню. К вящему изумлению, в деревне встретили меня, чуть ли не ликованием. Каждый, старался обратить на себя моё внимание, тепло поприветсвовать.

«Что это с ними? Как будто, они заранее знали о моём визите и готовились как к большому событию». Подошёл шаман, я узнал его по одеянию и украшению из клыков и когтей животных, взял меня за руку и повёл к большой бамбуковой беседке в центре села. Там стояла она... Наконец, я прозрел: «Мне снится всё это». Хотя, нет: «Что –же, чёрт побери происходит? И как я не додумался спросить у капитана о принятом здесь приветствии».

-Я хотел поприветсвовать вас, - начал я своё обращение...
Но шаман  вежливо оборвал меня:
-Мы позже поговорим о твоём деле, а пока, изволь отведать наши угощения.

Стол ломился от всевозможных местных явств, тут были: касава и ямс, крин-крин, гора риса, жаренное мясо барракуды и омаров, пальмовое вино, тропические фрукты... По тому, как сельчане набросились на еду, я понял, что такое изобилие – редкое исключение, и сделано оно, по-видимому, в мою честь. Не дотронулись до еды только мы трое: я, шаман и Задирра.
Понимая моё состояние, или по другой какой-нибудь причине, никто не донимал меня назойливыми приглашениями присоединиться.

Если хочешь узнать человека, - пригласи его к столу. По тому как он ест, как ведёт себя во хмелю, поймёшь: беден он или богат, аккуратен или неряха, жаден или щедр, добрый или злой, глуп или умён... Я понял, почему их общество склоняется к матриархальному укладу. Так, зачастую, бывает в социальных группах, где мужчинам не удаётся достойно содержать семьи, ну а женщины, исправно выполняя свои обязанности матерей и жён, домохозяек, - оказываются единственными, кому, так или иначе, удаётся себя реализовать. И будучи более гармоничными личностями, понемногу взваливают на себя и некоторые из мужских обязанностей. Из моих застольных наблюдений, также, следовало, что мои хозяева люди: не глупые, не жадные, довольно добрые, но бедные и ужасно голодные. Сохранить доброту при подобной нищете, - сможет не каждый.

Повернувшись к шаману, но не спуская бокового зрения с Задирры, я спросил:
-Мне говорили, что ваше племя не из здешних мест, позвольте полюбопытствовать, – откуда же вы?
-Ну, что же, я вижу, – наш гость не голоден и горит нетерпением перейти к делу. С вашего позволения, повелительница, мы покинем застолье и удалимся для разговора.
Царственным кивком Задирра отпустила нас . Перебравшись поодаль, в похожую, но гораздо меньшую по размерам беседку, мы с шаманом уселись на низкую скамью, и он повёл свою речь:
-Далеко на севере, в землях, граничащих с великой пустыней, находится наша прародина. Там, тысячелетиями жили наши предки. Мужчины были отважными воинами и охотниками, а женщины любящими жёнами и матерями. Все мы жили в счастьи и достатке, но великая хворь охватила ту землю. Невиданная болезнь нещадно пожирала племя. И вожди решили покинуть родные места, собрав только здоровых, и, разбив их на мелкие группки, уводили нас всё дальше и дальше на юг. Вот так, мы и попали сюда. В окрестных лесах осталось мало зверя, мужчины сидят не у дел, племя хиреет и вымирает. Но все мы живём надеждой, ждём спасителя.
Воспользовавшись перерывом в повествовании шамана, я задал давно волновавший вопрос:
-Скажите, пожалуйста, эта встреча, этот пир, чем они вызваны, неужели вы встречаете подобным образом всех чужестранцев.
Шаман горько усмехнулся и ответил:
-Если бы могли это делать, то делали бы, но увы, нам еле хватает еды чтобы прокормить наши семьи. Нет, ты принёс нам великую радость, - древнее пророчество начинает сбываться. И всё это мы устроили в твою честь. Когда-то, очень давно, у одного из моих предков   было видение. В нём говорилось, что некий чужестранец увидит в окружении лучших красавиц нашу царицу, но заметит только её, не сразу решится окликнуть, но спустя три дня придёт к её порогу с низким поклоном и щедрыми дарами, царица отдастся ему, и он поведёт за собой всё племя к лучшей жизни... Когда дочка рассказала мне о вашей встрече, я понял, что это ты.
-Задирра - ваша дочка?
-Да. После того пророчества, в племени правят только женщины, а мы, их отцы  служим шаманами. Наши же дочки хранят девственность до исполнения пророчества. Многие поколения цариц так и умерли целомудренными.

Услышанное огорошило меня: «Так , ты ещё и девственица, о богиня». После разговора, мы с шаманом вернулись за стол. Шаман по-прежнему сидел между нами, но, поймав момент, я заглянул ей в глаза. Мой взгляд вызвал в ней смущение, что придало её царственному облику сногсшибательный шарм. Еле дождавшись окончания пиршества, я уговорил сельчан отпустить меня в мою хижину, и забрав с собой вожделённый приз – царицу Задирру, весь дрожащий от нетерпения, тронулся в путь.

Несколько следующих дней пролетели как мгновение, мгновение - счастья, нечеловеческого наслаждения. Задирра была настоящей царицой. Я вновь и вновь вижу её лицо, пркусив губы, сжав волю в кулак, она пытается не выдать ни чувство боли, ни наслаждения. Но глаза, глаза выдают её... Мы не одни в постели, - с нами души целомудренных цариц, за нами всё племя... Пережить такое, и умереть!

Наконец-то, я узнал, что они носили в своих необъятных корзинах, - из деревни: ямс, касаву, бананы, ананасы, манго; а, обратно – рыбу.


А потом... Потом, сказка закончилась, и ко мне постучались будни. Ранним утром, не дождавшись рассвета, оставив на подушке несколько купюр, я ушёл. Сбежал  как последний подлец.

«Мы из разных миров... Я не смог бы найти слов... Лучше так. Задирра, ты настоящая царица,но не из моего царства. К тебе обзательно приедет настоящий принц на белом коне. А я, удираю на ржавой Тойоте...»

Еду зарабатывать деньги, чтобы в следующий раз купить себе следующую сказку...

Прошло время, и, однажды, я узнал , что на деньги, оставленные мной на подушке, племя купило старый рыбацкий баркас. И теперь, у них, уже есть три лодки, мужчины занялись делом. Племя начинает процветать за счёт рыболовного бизнеса, и никто уже не вспоминет меня нехорошими словами. Ведь пророчество, так или иначе,  сбывается. Задирра вышла замуж и родила маленького мальчика, и, наверное, уже он будет следующим вождём, прервав  династию целомудренных цариц. А я  оказался не таким уж подлецом, дав им сумму достаточную на покупку лодки, первым за многие годы...

© Guro Panguma, 09.05.2010 в 18:15
Свидетельство о публикации № 09052010181501-00164498
Читателей произведения за все время — 80, полученных рецензий — 3.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

YYY
YYY, 09.05.2010 в 22:15
И о Вашей любимой болезни узнала, и пену с пива сдунула, даже в "демократическиий" микрофон хихикнула, но "Задирра"...Ах, "Задирра"! Понравилось.

С улыбкой, Натали

Guro Panguma
Guro Panguma, 10.05.2010 в 01:35
Добро пожаловать, Натали, и огромное спасибо!
Тракторбек Артемидович Шнапстринкен
Раскошный рассказ. Пересечение культур, видений мира, времен, моралей, систем ценностей. Примитивное оказывается сложнейшим.
И познавательно к тому же.
Спасибо.
Павел Голушко
Павел Голушко, 01.06.2010 в 01:13
Каждый раз получаю удовольствие от прочитанного...
я даже скажу почему мне нравится...
я вспоминаю рассказы Джеральда Даррелла... они из детства...
Спасибо в очередной раз!!!

Всегда дружески,
Павел


Это произведение рекомендуют