Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Далеко от Лукоморья"
© Генчикмахер Марина

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 64
Авторов: 0
Гостей: 64
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Автор: Дороро
Дюймовочке снились драконы и тёмные эльфы
/что лихо летают на чёрных харлеях по трассам/,
но каждое утро она просыпалась на шельфе
холодной постели в объятиях липкого страха...
Наивно /по-детски/ мечтала о сказочном Принце,
который унёс бы её в царство Оз на ракете...
Но спьяну в портовом трактире с матросом Жабицким
лишилась невинности в женской общественной "келье".
Потом /протрезвев/ на скамеечке плакала в парке,
а мимо влюблённые пары под ручку ходили...
Дюймовочка мёрзла /хоть было на улице жарко/
и клумбы с цветами смотрелись как чьи-то могилы.
Пираньи-прохожие щёлкали взглядами пошло,
пытаясь сканировать душу девчонки из сказки...
Но кипенный цветик в заколке не выдал им то, что
стыдливо скрывалось от взоров под скорбною маской.
Старинная церковь казалась ей склепом вампира,
откуда изгнали всех преданных слуг Иеговы...
Частичку души потерявши в сортире трактира,
себя ощущала то пьянью, то шлюхой дешёвой...
Резвился с причёской назойливый ветер-бретонец
и /словно её обсуждая/ паслись гиацинты,
не зная, что скоро таинственный эльф-незнакомец
к бедняжке подъедет верхом на крутом мотоцикле.
© Дороро, 21.04.2010 в 23:34
Свидетельство о публикации № 21042010233419-00162137
Читателей произведения за все время — 2108, полученных рецензий — 5.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Рецензии

Маргарита Ротко
Маргарита Ротко, 29.04.2010 в 23:44
небезынтересно, чернушно-задорно так)

Аэль. я  не всё у вас читала, но, тем не менее, который раз нарываюсь но вот это "алкала". у вас особая любовь к этому слову? это не ирония, просто, поверьте, устаревшие формы, если они не совсем уместны, отталкивают ( а  алкали и сканировали в однмом флаконе - совсем не комильфо)). если же они повторяются, то отталкивают вдвойне. это ведь не эксклюзивное слово, не соль стиха, не персонифицированый некий объект.  вот такое мнение.
а решать, конечно же, вам)

Дороро
Дороро, 30.04.2010 в 10:42
просто мне показалось, что "алкающей мести"
звучит немножко сильнее чем просто "желающей мести",
впрочем я не уверен... буду подумать:)

Маргарит, а можно от вас получить небольшой совет?:))

как думаете, может мне лучше убрать последнюю строфу?
она не портит впечатление от стиха... ммм... некой
"чернушностью", или может банальностью?..
что думаете по этому поводу?

Ирина МелNik
Ирина МелNik, 01.05.2010 в 23:03
Здравствуйте:) Я была в Туле (вы же там обитаете?):)

У вас сбоит немного ритм в этой строке: "который унёс бы её в страну Оз на ракете... " Попробуйте поменять слова местами, будет хорошо.
А еще я конечно не поняла, что такое кипенный цветок и валковая дробилка, но это в силу того, что я этих предметов никогда не видела.
Потом, гальюн обычно на корабле, тоже как-то не вписывается в контекст.
А последняя строка могла бы выглядеть так:
Когда на скамеечку рядом присел незнакомец
похожий на эльфа из снов
/Он был без мотоцикла/
И сбой уберется ("только" - слово безударное получилось)и нетривиально будет.

Понравилось. ГотиШно:)

Дороро
Дороро, 01.05.2010 в 23:38
Здравствуйте, Летти (мой лучший переводчик:))
спаsiбо!

обитаю там, да...

кипенный - это значит белый (обычно в рекламе стирального
порошка ошибочно говорят кипельное /а не кипенное/ бельё...

а дробилка - она и есть дробилка /даже если она валковая -
обогатительное дробильное оборудование, оснащённое валками с закреплёнными на них зубчатыми сегментами, имеющими форму многогранника, жестко насаженного на вал. Предназначена для дробления горных пород путем затягивания материала силами трения и раздавливания между двумя параллельными цилиндрическими валками, вращающимися с одинаковой скоростью навстречу друг другу и отсеивания негабаритных кусков горной породы.(с) Википедия/

я на самом деле и сам ничего в дробилках не понимаю
/кроме того, что они опасны для жизни и здоровья/

почему гальюн? - просто трактир то портовый, и скорей
всего моряки называют это место именно гальюн
а не клозет;)) изначально у меня было "в дешёвом трактире",
но как только трактир стал портовым, я подумал, что неплохо
бы и туалет обозвать каким-нибудь морским термином...
да и "частичку души потеряла в гальюне" звучит всё же лучше,
чем "частичку души потеряла в сортире" /как-то пошло/

"который унёс бы её в страну Оз на ракете... " -
крутил, вертел... что-то не выходит ничего...
подскажите, как именно поменять-то:)

у меня был вариант -
"который увёз бы её во Дворец на карете...", но это как-то
дюжо банально...

Ирина МелNik
Ирина МелNik, 03.05.2010 в 14:05
Вы текст поменяли, вижу:)
Про дробилку хотела еще сказать, может быть так будет лучше?
себя ощущала песчинкой в дробилке валко'вой...
Кукла тут причем? Кукла, конечно интересный образ, но к дробилке точно не подходит.:)
..."который унёс бы её в царство Оз на ракете..."
Тут вообще несуразица получается. Царство - это русские народные сказки, у вас же - Страна Оз, унес в страну Оз девочку Дороти и собачку Тото смерч. Фразу надо переписывать однозначно.
Увез во дворец на карете тоже неправильно, правильно - в карете, на карете это сверху.
Аэль, я не знаю, что посоветовать:(( Увы.
И еще, конец нравится теперь, но как-то опять не то!
Может не верхом на мотоцикле подъехал, а на белом крутом мотоцикле?:)

Прикольно я с Тулой попала:))

mahno
mahno, 03.05.2010 в 19:34
Ещё живы поэты!
Нет не те, что на кухне,
Варят суп для прохожих
Из стихов и депрессий
Они созданы ветром
Из солнца и света
И слова их парят
Соловьиною песней!
Дороро
Дороро, 03.05.2010 в 23:16
Спаsiбо, mahno!!! поэты живы... и панки нот дид тоже;)

с :))-кой
Аэль,

Шкодина Татьяна
Шкодина Татьяна, 07.09.2010 в 19:58
Сильно! Люблю стихи с таким настроением. "Зацепило"! Спасибо!
Дороро
Дороро, 08.09.2010 в 01:41
СпаsiБо, Татьяна:)

Аэль,

E.M.
E.M., 20.11.2010 в 04:17
Однако, хеппи-енд.
Эх... Я б её убил. Тем же принцом на мотоцикле.
Дороро
Дороро, 20.11.2010 в 11:19
ну... я бы не был так уверен в хеппи-энде -
эльф ведь лишь похож на эльфа из снов:
кто знает, кем он окажется на самом деле;))

Это произведение рекомендуют