Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 438
Авторов: 0
Гостей: 438
|
Исходный текст: Гала Цзы Глюк времямерв http://www.stihi.ru/2008/04/15/2771 род вест огулом осту приговор начало калача молчит ли согнутое оком мочало мокрое комком застряло в глотке дня глоток один глоток из дула калаша – аулам цвесть в ухмылке мухаммеда – пророк – комок – глоток – браток – поокаем по окоему молча солнышком скользя на бархате заката медью ран звездята малые сыграли шаху мат ферзём ни оглянуться ни повременить ни стать столбом нельзя ясону унисонами испити извержение елды нельзя ярмо облатками излиха антиподить и бог един – калаш его пророк идёт на вы калым нагалом брать и вырезать не-вест в природе © Copyright: Гала Цзы Глюк, 2008
---------------------------------------- Производный текст: из рода вест запал на оста дочь аулом встал столбом мочало в глотке комом дрожанью страсти рад как брату бреду невеста с калашом - плевать - и на рожон такой закон - нельзя унять свернуть повременить и око вкось и мат навис и сердце в унисон коварный вест навар привык урвать не ждать ярма и страха пред пророком - изантиподил лихо ночью дочь калым пропил пропал - ни ок ни йок ни позвездить ни отъелдить - слинял да ладно родне привычно резать женихов бери калаш и за невесту весту гаду финаль огулом - приговор готов
Свидетельство о публикации № 13032010102409-00155736
Читателей произведения за все время — 61, полученных рецензий — 1.
Оценки
Голосов еще нет
Рецензии
Мама мия, шо це було? (Это я и про исходник, и про его рерайт)))) Это чё, поток сознания агонизирующего мозга? Единственное, что поняла - это где про елду.)))) Тока не поняла, кого ею хотят наказать. Короче, смысл такой мне тута видится: Кто-то в кого-то влюбился, но не люб родне невесты, как мочало в глотке. Даже невеста взялась за калаш - от такого женишка отбиваться. У мужика от страха глаза стали врозь (или там вкось), он, грязно матерясь, измизантропил в ночь чью-то дочь (возможно, невесту с калашом). А потом пропил калым (свой же, наверно) и свалил далече - не достать и не дать... по мозгам. Родня калашной невесты озверела и приговорила чувака к обрезанию.))) Короче, как тут принято говорить, ржунимагу))) Ты пиши такие извраты почаще))) Это ж своего рода шедевор))) А смеяться - для здоровья пользительно.
Вот каждый раз, читая автора исходника, я переживаю аналогичный коллапс мозга)))) А мое перевела правильно))) Угу.. изврат извратейший, ладно хоть прикольно оказалось)
Это ты брось: нормально "перевести" бред невозможно))) Может быть, разве что, совпадение градуса маразма - это верю. А у автора исходника все стихи столь же... оригинальные???))))))
Ага))) Сходи познакомься)) Только предупреждаю сразу - по многу не читай, а то вывих мозга получить очень просто)) http://www.stihi.ru/avtor/galaczy Насчет перевода не согласен! Вот только разберусь чуть-чуть с реалом, приду и переведу тебе свой опус подробно и логично))) Мдя.. я думал, что у меня был завал две недели назад.. а оказывается, тогда у меня был отдых..
перевожу))) из рода вест запал на оста дочь ...западный мушчина влюбился в юную восточную девушку аулом встал столбом мочало в глотке комом ...вот так шел по алулу, встал столбом, и ажно в зобу дыханье сперло дрожанью страсти рад как брату бреду ...от страсти дрожит, в башке бред, и он этому несказанно рад невеста с калашом - плевать - и на рожон ...девушка оказалась из древнего террориститческого рода, но мужичку на это наплевать такой закон - нельзя унять свернуть повременить ...невтерпежь, как водится, и подождать никак и око вкось и мат навис и сердце в унисон ...так накрыло, что ажно окосел, ну как тут без мата, и сердце тоже трепыщется, как и все прочие органы коварный вест навар привык урвать ...коварный белый человек привык все получать на халяву не ждать ярма и страха пред пророком - ...только никаких официяльных браков и уважения к мусульманским традициям изантиподил лихо ночью дочь ...ночью побыстрому извратил девическую сущность своей избранницы калым пропил пропал - ни ок ни йок ...калыма сроду не водилось, ибо алкоголик, двух слов связать не может, какая уж тут свадьба ни позвездить ни отъелдить - слинял да ладно ...ни пройтись шикарным кортежем по аулу, ни отпи..ть жениха - слинял, но родне привычно резать женихов ...родне привычно резать женихов [переводчик в некотором недоумении] бери калаш и за невесту весту гаду ...родня, вооружившись калашами, призывает в качестве отмщения гадким западным алкоголикам финаль огулом - приговор готов ...кончать всех их без разбору. Вот такая история)) А оригинал я переводить не возьмусь, теми языками не владею)))
Во, еще нашел издевательство, его же: об-морок . упади – надсади – на площади тугою корягою в слякоть – плюх! у Саади вроде изюма кожица словесная на стихах из-под брюх отвислых блях двунадесятого гуда шершневых жал над стадом – гнать! - из ворот света тень на остуду изворотливой реченьки ради... . http://www.stihi.ru/2007/09/20/2286 === подойди – подсади – на дерево я пытаюсь всё утро туда, но – плюх у Дарвина было идей немерено – всё труха словесная, порча брюк повисеть – было б гуд, без блях только кто принадлежность к стаду зажал? изворотливо студу залезть на ёлку да вот только шершнево жалит...
Ухх тыы... да в твоем ещё и смысл есть??? А я думала, что это откровенная мозготовокалка и при своем "переводе" не столько вдумывалась в строки стиха, сколько прикалывалась по мотивам прочитанного. Однако, и правда, я в чем-то угадала - и это меня искренне удивляет)))) Автор источника, выходит, мужчина? Надо же... по-моему, так чаще женщины изгиляются... Гляну его как-нибудь опосля, сейчас сил нет: вдруг на ночь глядя случится, как говорит Азачем, геморрой мозга и души? Нее, слаба я для таких крутых стихов... Знаешь, вот подумала: что бы сказали бедные иностранцы, которые много лет учили русский, после прочтения подобного опуса? - Что они не знают языка вообще... Разрыдались бы - дескать, многолетний труд обучения - коту под хвост. И ладно, если рядом окажется русский, который объяснит, что тоже понимает не больше их))) А вторую твою переделку завтра прочту... выдохлась на сегодня)))
Уфф... Думала, на свежую голову что-то пойму в последних опусах - ан-нет((( В твоем мне видится, будто некий мужик хочет влезть на ёлку, ибо вопреки дарвиновским теориям ощущает себя обезьяной. Он возмущается, что теперь должен выглядеть по-людски: ремень с бляхой.. было б лучше без блях (без штанов) влезть на елку. Но она шершнево жалит и мужик - плюх вниз. (Мужики у тебя - один круче другого. В дурдоме, чтоли, подсмотрел?")))))
Без блях - т.е. без мата)) "бляха муха" остальное верно))
Верно, верно... Это всё мелочи. Суть-то про ветки угадала неверно((( А остальное - ерунда.
Это произведение рекомендуют
|